2014年11月20日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

中国、ドラマ版「紅いコーリャン」放送で田舎服が人気に

电视剧《红高粱》捧红乡土服

2014年11月20日16:12

日前,诺贝尔文学奖得主莫言作品《红高粱》的电视剧版播放完结,剧中那些看似乡土气息很浓的服饰仍在网上红火着。一些“红高粱同款”服饰在淘宝网上引来大批追剧族的捧场。

从清代一直到上世纪六十年代,在中国的北方地区,九儿所穿的服装是农村非常常见的装束,它们充分地体现了那个年代北方的地域、天气、文化等特点。没想到,这两种“土得掉渣”的服饰,意外成了时尚单品。

记者在淘宝网上搜索“红高粱同款”、“九儿同款”等词,结果搜出的商品多达1871件,价格从200元到近千元不等。

中国のノーベル文学賞作家・莫言(モー・イエン)の代表作「紅いコーリャン」がドラマ化され、このほど最終回を迎えた。中国のネット上では現在、同ドラマの中で見られる田舎の雰囲気満載の服装が話題になり、大手ショッピングサイト「淘宝網」は、同じ衣装を買い求めるネットユーザーでにぎわっている。

清の時代(1644-1911年)から1960年代まで、中国の北方地域の農村では、九児のような衣装がよく見られ、同年代の地域性や気候、文化などの特徴を表すには最適となる。「古臭い」と思われがちなこのような服装が、意外にもオシャレの一環として女性の間で話題になっている。

実際に「淘宝網」で、「紅いコーリャンと同じ服」や「九児の服」と打ち込み検索してみると、1871件の商品がヒット。商品は200元(約3800円)から1000元(約1万9千円)ほどで販売されていた。

「人民網日本語版」2014年11月20日

 

コメント