人民網日本語版>>中国語教室

英国人が中国のグルメを紹介する番組「Granny Knows Best」が話題に

外国人拍中国美食 《奶奶最懂得》热播

人民網日本語版 2019年10月25日13:19

由《舌尖上的中国》引发的美食纪录片热潮经久不息。从《风味人间》《人生一串》,到《风味原产地》《宵夜江湖》《早餐中国》……观众跟随这些美食纪录片的镜头深入中国乃至世界各地的城市和村庄,大街和小巷,也了解其他地方人们的平常滋味。

「舌で味わう中国」が大ヒットとなったのをきっかけに、「風味人間」、「人生一串」、「風味原産地」、「宵夜江湖」、「早餐中国」などグルメドキュメンタリーが次々と製作されトレンドとなり、視聴者は中国だけでなく、世界各地の都市、村、街、路地などのグルメ、さらに、現地の人々の普段の生活の様子を見ることができるようになっている。

近期播出的《奶奶最懂得》更别具一格,是由会说中文的英国小伙儿大米深入中国美丽的村落,跟当地的奶奶们学做传统美食。第二集播完后,有观众还反映看感动了。其实,从外国人的视角拍中国美食,《奶奶最懂得》不是第一个。1980年日本岩波映画制作所拍的《中国的食文化》,至今仍被中国观众津津乐道。这部纪录片用写实的手法向观众展现了北京、广东、四川、江南四大区域的代表性美食。

最近、中国語を話せる英国人男性・Jamie Bilbow(中国名・大米)さんが、中国の美しい田舎の村に足を運び、地元の高齢の女性に伝統の美食の作り方を習う番組 「Granny Knows Best」が話題となっている。現在、第2話まで更新されており、視聴者からは「感動した」という声が寄せられている。実際には、外国人の視点から見た中国のグルメを紹介する番組は、「Granny Knows Best」が初めてではない。1980年に日本の岩波映画製作所が製作した「中国の食文化」は、今でも中国で人気がある。これはドキュメンタリー映画で、北京や広東省、四川省、江南の四大地域の代表的なグルメを写実的に紹介している。

近年来随着世界文化交流增多,tvN、BBC、CNN等国外电视台纷纷加入了探寻中国美食的行列,《街头美食斗士》、《发现中国:美食之旅》、《上海之味》,甚至《安东尼·波登:未知之旅》也曾两度到中国拍摄。

近年、世界の文化交流が盛んになるにつれて、海外のテレビ局が中国のグルメを紹介する番組を製作するようになっている。例えば、tvNの「Street Food Fighter」やBBCの「Exploring China:A Culinary Adventure」、「Rick Stein’s Taste of Shanghai」などがあり、CNNの「Anthony Bourdain: Parts Unknown」は2度中国で撮影を行った。

大米从1岁开始在香港长大,从小对中国美食就不陌生,用他的话说“广东菜吃了一辈子”。后来到伦敦上大学,大二交流到北京留学。这段时间里,他磨练了中文水平,去了中国很多地方品尝各种特色菜品,感受到中餐的多样性,逐渐对中国美食的老手艺产生了兴趣。

Jamie Bilbowさんは1歳の時に香港に移住し、そこで育った。そのため、小さい時から中国のグルメに触れ、「広東料理をずっと食べてきた」。その後、ロンドンの大学に入学し、2年目に北京に留学した。その時に、中国語がさらに上手になり、中国のいろんな所に行って様々な地元料理を食べ、中華料理の多様性を知って、中国のグルメの作り方にも興味を抱くようになったという。

《奶奶最懂得》中,大米向奶奶学习一种传统美食老手艺,也会用同样的食材做一道中西合璧的自创菜式,请奶奶和她的家人吃。大米说,我在这里学到了东西,就要回报一下,中国叫礼尚往来。与此同时,也会带给观众更多新鲜的体验。 “对我来说做失败也无所谓,能达到中西方美食文化交流的目的就好了。通过做中西合璧的菜,我们可以了解不同国家对食材的不同看法。”

「Granny Knows Best 」で、Jamie Bilbowさんは年配の女性たちから伝統のグルメの作り方を習った後、同じ食材を使って中華と洋食をコラボさせた創作料理を作り、女性とその家族にふるまっている。Jamie Bilbowさんは、「中国の『礼は往来を尊ぶ』という言葉の通り、ここで勉強させてもらったのだから、何かお返しをしなければならないと思っている。そして、視聴者にフレッシュな体験を提供したい。失敗したとしても、中国と西洋の文化交流という目標を達成できれば、それでいいと思っている。中華と洋食をコラボさせた料理を作ることで、国によって食材に対する考え方も違うことがよく分かる」と話す。

コメント