人民網日本語版>>中国語教室

食堂での感染対策、列に並ぶ時と食事中の注意点は?

排队和用餐过程中如何做好个人防护?

人民網日本語版 2020年03月09日11:27

国务院联防联控机制近日召开新闻发布会,中国疾控中心环境所所长施小明在会上对网友关心的复产复工后健康问题作出了解答。

国務院共同感染対策メカニズムがこのほど開いた記者会見において、中国疾病予防管理センター環境研究所の施小明所長が、ネットユーザーが関心を寄せる業務再開後の健康問題について答えた。

排队过程中要佩戴口罩,减少语言交流,与相邻顾客保持一定的安全距离。排队时打喷嚏的话,用纸巾遮住口鼻或者采用肘部遮挡这些措施。取餐时应避免用手直接触碰频繁接触的物品表面,在付款时尽量选择二维码等非直接接触的电子支付方式,减少采用现金结算。

列に並ぶ時にはマスクをつけ、会話を減らし、隣の人と一定の安全距離を保つ。くしゃみをする場合、ティッシュで口と鼻を覆うか肘で覆うといった措置を講じる。食事中は頻繁に接触する物の表面に直接手で触れるのを避ける。料金支払いではなるべくQRコードなどの非接触型の電子決済方法を選択し、現金の使用を減らす。

就餐前选择表面清洁的桌椅,最好是靠近门窗等通风比较好的位置就坐。要注意手卫生,可以用洗手液在流水状态下洗手或者是用手消毒剂。摘下口罩时一定要注意保持口罩内侧的清洁,避免污染。避免面对面就坐,最好是同向坐,相隔距离最好一米以上。尽量缩短就餐时间,减少同行人员的交流。如果餐厅人员比较多,打包是比较好的选择。就餐后,要立刻离开餐厅,减少在餐厅的逗留时间。

食事前には表面の清潔な席を選び、窓際など風通しの良い場所を選ぶ。手の衛生に注意し、ハンドソープを使い流水で洗うか手の消毒剤を使用する。マスクを外す時にはその内側の衛生に注意し、汚染を回避する。向かい合って座るのではなく同じ方向を向いて座り、1メートル以上の距離を置くのが望ましい。食事時間をなるべく短縮し、同行者とのコミュニケーションを減らす。店内の人が多ければテイクアウトがいい選択肢になる。食後は直ちに店を離れ、店内での滞在時間を減らす。

コメント