荷兰教育、文化和科学部门日前宣布,从2017年起,汉语将成为荷兰中学毕业考试科目之一。
荷兰教育、文化和科学部副大臣桑德•德克表示,中国在世界舞台上的经济、政治和文化影响力持续增长,荷兰企业、知识机构和文化机构与中国合作伙伴联系密切,与中国发展良好关系对荷兰有利,故而对中国语言和文化的了解必不可少,因此,教育、文化和科学部门决定把汉语正式列入荷兰中学教育科目。
2010年至2013年间,荷兰已有一些高等中学尝试教授汉语。德克表示,如果高等中学正式引入汉语教学取得成功的话,未来可能考虑较高等中学教育也引入汉语教学。
汉语列入毕业考试科目,意味着更多荷兰中学可能根据学生需求开设汉语课,更多荷兰中学生可能选学汉语。
值得一提的是,汉语在荷兰中学毕业考试科目中的全称是“汉语语言文化”,而其他外语科目的全称是“某某语言文学”。德克对此解释说,这是因为中学生能够掌握的汉语还达不到原文阅读汉语文学的水平,但是有可能通过这门课程了解和学习中国文化。
オランダの文部科学省はこのほど、2017年より、中国語が、高校の卒業試験の科目の1つになることを発表した。
同省副大臣は、「世界の経済や政治、文化に対する中国の影響力は強くなるばかり。オランダの企業や知識機関、文化機関が、中国のパートナーと密接な関係を築き、中国と良い関係を築くのは、オランダにとって有益となる。そのため、中国語や文化に対する理解は不可欠で、当省は中国語を高校教育の科目に盛り込むことを決めた」と説明した。
10-13年の期間、オランダの一部の高校ですでに中国語の授業が試験的に取り入れられた。同副大臣は、「高校で正式に中国語の授業が取り入れられ、成功すれば、将来的に中学校でも正式に取り入れられるだろう」との見方を示した。
中国語が卒業試験の科目の1つになれば、中学・高校は、学生の必要に応じてさらに多くの中国語の授業を開設し、中国語を選択する学生も増加することが予測される。
言及すべきは、オランダの高校の卒業試験における中国語科目の名称は「中国語言語文化」で、他の外国語科目の名称は「○○言語文学」である点だ。同副大臣は、「高校生が把握できる中国語は、中国語文学を読むことができるレベルには達していないから。しかし、授業を通して中国の文化に触れ、学ぶことができる」と説明している。
「人民網日本語版」2015年9月30日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386