2016年7月27日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

ゲストを夢の世界へいざなうため、ディズニーランドに隠された秘密の数々

迪士尼乐园暗藏“秘密” 精心设计保证游客体验

人民網日本語版 2016年07月27日14:41

充满“魔力”的迪士尼乐园吸引着无数游客。你可知这“魔力”背后凝聚着许多不为人知的精心设计?以美国加州迪士尼乐园度假区为例,英国肯伍德旅行社《每日邮报》介绍了其中一些特别设计。

例如,乐园建有专供工作人员行走的隐秘通道,以免他们“干扰”游客视线。园内会喷洒包括香草味的芳香剂,营造甜甜的氛围,圣诞节时则把气味改成薄荷味。如果你向灰姑娘的扮演者打听白雪公主的事,你不会得到答案,因为“入戏”的扮演者知道,这两个角色各自生活在永远不可能相遇的两个世界里。灰姑娘城堡里有间客房,不是花钱就能住,只有在乐园举办的一些竞赛中获奖才有入住机会。乐园路面水泥里加入了颜色,以便游客拍出的照片色彩更生动鲜艳。米奇有超过136套衣服,从潜水服到燕尾服应有尽有,女友米妮比较朴素,但也不止100套,其中包括啦啦队服和晚装。乐园养了200只猫,来对付米老鼠以外的老鼠。

魔力溢れるディズニーランドは多くのゲストたちを魅了してやまない。この「魔力」の裏側には人々が知らないような数多くの入念なデザインが凝縮していることご存じだろうか?英国ケンウッド旅行社が「デイリーメール」で米国カリフォルニアのディズニーランド・リゾートを例に、その特別なデザインを一部紹介している。

ランドにはスタッフ専用の秘密の通路を設置されており、スタッフたちがゲストの視線を邪魔しないように配慮されている。またランド内にはバニラの香りの芳香剤を用いることで甘い雰囲気を作り出し、クリスマスシーズンにはミントの香りに変更するという。そしてもしあなたがシンデレラに扮したキャストに白雪姫の事を尋ねても、答えは得られないだろう。なぜなら役になりきっているキャストはこの2人のキャラクターはそれぞれ永遠に出会うことがない2つの世界で生きていることを知っているからだ。またシンデレラ城にはゲストルームがあるが、宿泊費を払えば泊まれるという訳ではない。ディズニーランドが開催するコンテストに入賞した場合にのみ宿泊のチャンスを得られる。ディズニーランドの地面を覆うセメントにはわざと色が加えられており、ゲストが撮影する写真の色どりがより一層艶やかになるように工夫されている。またミッキーマウスはダイビングスーツからタキシードまで136着以上の様々な衣装があり、ガールフレンドのミニーマウスはそれに比べてやや少ないものの、それでもチアリーディングからイブニングドレスまで100着以上の衣装がある。このほか、ディズニーランドには200匹の猫が飼われておりミッキーマウス以外のネズミに対応しているのだという。

「人民網日本語版」2016年7月27日

 

コメント