2016年8月1日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

合肥市の「高速列車病院」を訪ねて

探访合肥“动车医院”

人民網日本語版 2016年08月01日09:22

入伏以来,持续高温。每到夜晚,位于合肥南站西侧2.5公里处的南京动车段合肥南动车运用所里灯火通明,加上时值暑运,这里格外忙碌。从晚上8点到第二天早上8点,不时有动车驶入接受检修养护。作为我省唯一的动车检修养护中心,这里主要从事合福高铁、宁安城际等高铁线路的动车组检修运用工作。它就像动车的“保健医院”,为驰骋的动车提供全面“体检”,检测合格后,才能返回高铁正线运行。  

虽然已经深夜,但动车车库里的气温依然高达50摄氏度。动车组机械师们在各自的工作岗位上来回奔走,挥汗如雨。每人每晚需要检查修理4组动车组,行走近10公里的路程;每组车需要进行两三百项作业工序,更换损坏零部件,检查电气线路,诊断各种故障……平常这里每天要为24列动车组进行养护检修,而在暑运期间,检修数量还要增加。为了旅客的安全,他们每晚不畏高温,不辞辛苦,默默地为动车“保驾护航”。

1年で最も暑い時期になる「入伏」を迎えてから、猛暑日が続いている。毎晩、合肥南駅の西に2.5キロ離れた所にある南京高速列車運行区間合肥南高速列車運用所は、明かりで煌々と照らされる。夏休みで旅客数が増えているため、ここのところ特に多忙を極めている。夜8時から翌日の午前8時まで、絶えず高速列車が出入りし検査とメンテナンスを受ける。安徽省で唯一の高速列車検査・メンテナンスセンターである同施設は、主に合肥~福州間高速鉄道、南京~安慶間都市間鉄道などの高速列車の検査・運用を担当している。ここは高速列車の「病院」のようなもので、高速列車に全面的な「身体検査」を行う。合格した高速列車のみが、引き続き運行することができるのだ。

深夜だが、車庫内の気温は摂氏50度に達する。高速列車の整備士たちは各自の持ち場を奔走し、滝のような汗を流す。1人で毎晩4両の高速列車を検査・修理し、約10キロ歩く。すべての車両に200−300項目の作業がある。壊れた部品を取り替え、電気回路の検査をし、さまざまな故障を診断する。ここでは毎日24本の高速列車のメンテナンスと検査を行わなければならない。夏のピーク時であれば、この数はさらに増加する。旅客の安全を守るため、彼らは毎日高温や苦しみを物ともせず、黙々と高速列車の安全運行に貢献している。

「人民網日本語版」2016年8月1日

 

コメント