随着谷歌公司上周全面推出谷歌助手服务,一场语音助手战已全面打响。
据路透社3月9日报道,如今,苹果、亚马逊、微软以及字母表公司旗下的谷歌均已推出智能助手服务来执行用户的命令。
Siri可以说是这些服务中的老前辈了。但许多研究人员都认为在语音识别和回答问题方面,苹果的领先优势已消耗殆尽。
不过,至少有一件事是Siri的竞争对手做不到的,即会说36个国家的21种语言。这个功能非常重要,因为大部分智能手机都是销往美国以外的地区的。
微软的“小娜”会说13个国家的8种语言。谷歌语音助手会说4种语言,该服务一开始只在谷歌自家的Pixel手机里有,后来又装入了其他安卓设备。亚马逊的Alexa只会说英语和德语。Siri甚至马上要开始学说上海话了,一种只在上海和周边地区使用的方言。这说明,智能助手要想成为能够全面操作智能手机和其他设备的工具,就必须跨越语言的障碍。
米グーグル社が先週、人工知能(AI)サービス「Google アシスタント」の提供を全面的に開始したことから、言語処理大戦の火ぶたが切って落とされた。
9日付ロイター通信の報道によると、現時点で、アップル、アマゾン、マイクロソフト、アルファベット傘下のグーグルは全て、ユーザーの命令に対応するAIアシスタントサービスを打ち出している。アップル「Siri」は、これらの中でも先駆者的存在と言える。だが、研究開発者の多くは、言語識別や質問への回答の面で、アップルの優位性はもはやなくなったとの見方を示している。
それでも、少なくとも1点、Siriだけにしかできないことがある。それは、36ヶ国・21種類の言語に対応可能という点だ。スマホの多くが米国以外の市場で販売されていることから、この機能は極めて重要である。
マイクロソフト「Cortana(コルタナ)」 は、13ヶ国・8種類の言語に対応している。「Google アシスタント」が対応可能な言語は4種類で、サービス開始当初はグーグル社製スマホ「Pixel」にのみ対応可能だったが、その他のAndroid機器にも搭載されるようになった。アマゾン「Alexa」は、英語とドイツ語にのみ対応している。Siriは近く、上海および周辺地区でのみ使われている方言の上海語も対応可能となる。このような情勢は、AIアシスタントサービスをスマホや他のツールで全面的に操作できるようになるためには、「言語の壁」を乗り越えることが必須条件となることを意味している。
「人民網日本語版」2017年3月10日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn