6月27日,支付宝宣布进入南非,将无现金服务带到非洲。至此,除南极和南美洲外,支付宝“无现金”世界版图已延伸到全球五大洲。
据悉,支付宝在非洲将与当地合作伙伴一起开展无现金服务。首个应用场景为南非著名的”hop-on hop-off bus” 观光巴士。该巴士服务穿梭于约翰内斯堡、开普敦的旅游景点,是游客重要的旅游出行交通。未来,当地包括百货、机场、餐饮等消费场景将陆续开通支付宝。
近年来,跟随中国游客的海外足迹,支付宝无现金服务全球化的步伐日益加快。6月初,摩纳哥政府与支付宝签订战略合作协议宣布举国将接入支付宝。
在欧美、东南亚、港澳台等国家和地区,支付宝已接入了12万多家海外线下商户门店,范围涵盖餐饮、超市、百货、便利店、免税店、主题乐园、海外机场等,支持18种外币结算。
「支付宝」(アリペイ)は6月27日、南アフリカ共和国市場への進出を発表し、これにより同社のキャッシュレスサービスがアフリカ大陸に上陸したことになった。支付宝のキャッシュレス事業はすでに5大陸へと広がっている。
支付宝はアフリカで現地の協力パートナーとともにキャッシュレスサービスを展開する。応用場面の第1弾は南アフリカの有名観光バス「ホップオンホップオフバス」で、ヨハネスブルグやケープタウンなどの観光スポットを網羅する観光客にとって重要な旅の交通手段だ。今後はデパート、空港、レストランなどの消費シーンでも相次いでキャッシュレスサービスを打ち出すという。
ここ数年、中国人観光客が世界のあちらこちらに出かけるようになり、これにともなって支付宝のキャッシュレスサービスのグローバル化の歩みもますます加速している。6月初めにはモナコ政府が支付宝と戦略的協力合意を締結し、国を挙げて支付宝のサービスを利用すると発表した。
支付宝は欧米、東南アジア、香港・澳門(マカオ)・台湾地区などでも、オフラインの実店舗12店以上で利用されており、カバー範囲はレストラン、スーパー、デパート、コンビニエンスストア、免税店、テーマパーク、空港などに及び、18種類の外貨建ての決済に対応している。
「人民網日本語版」2017年7月5日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn