2017年11月13日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

研究結果:最も結婚に適した年齢は28-32歳

科学家表示最佳结婚年龄是28-32岁

人民網日本語版 2017年11月13日10:25

现在中国人的结婚年龄,已经比过去大大推迟,越来越多的年轻人,由于各种各样的理由,会选择“晚”一点进入婚姻。虽然爱情不分年龄,但婚姻却可能真有个“最佳时间段”。

中国人の結婚年齢は、昔に比べかなり遅くなり、さまざまな理由から「晩婚」を選ぶ若者は増える一方となっている。愛に年の差はないが、結婚には「最も適した時期」があることは、ほぼ間違いなさそうだ。

美国社会学家对“美国家庭成长全国性调查”的数据发现,在28-32岁之间结婚的夫妻,今后离婚的可能性最低,至少在婚姻前五年的趋势是这样的。结婚年龄与离婚之间存在着一种U型的关系,28-32岁处于这条U型曲线的底部,先于这个年龄段或晚于这个年龄段结婚,今后分手的风险都会逐渐上升。32岁之后结婚,将来离婚的风险每年会增加约5%。

米国の社会学者が発表した「米国家庭の発展に関する全国調査」の統計データから、28歳から32歳の間に結婚したカップルは、将来離婚する確率が最も低いことが明らかになった。少なくとも、結婚5年以内については、このような傾向が高い。結婚年齢と離婚との間には、「U字型関係」が見られる。28歳から32歳の間に結婚したカップルは、このU字型曲線の底部にあり、この年齢段階より早く、あるいは遅く結婚したカップルは、将来離婚するリスクが上昇する。32歳以降に結婚した場合、将来離婚する確率は、1歳ごとに約5%増加する。

“32岁+”的单身人士,也就是85前一族,又一次受到了“暴击”。不过,也别急着下结论,研究者也说了,这毕竟是测算数据,不能每个人都对号入座的。而且,这些数据完全来自美国,适不适用,你可以自己决定。

「32歳以上」の独身者、つまり「85前(1985年以前生まれ)」は、さらなる「打撃」を被ったかもしれない。だが、結論を急いではならない。研究者は、「これは、ただの推計値に過ぎず、誰もがこれに当てはまるとは限らない。また、これらのデータの出所は米国に限られている。自分に当てはまるかどうかは、各人の決定に委ねられている」としている。

コメント

最新コメント