2017年11月21日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

国家観光局:多機能トイレの設置を加速、女性トイレの比率アップ

旅游局:加快建设第三卫生间 提高女性厕位比例

人民網日本語版 2017年11月21日10:54

今年的11月19日是第五个世界厕所日,也是第三个中国厕所革命宣传日。国家旅游局表示,从2018到2020年,全国将新建、改扩建旅游厕所6.4万座,同时将加快第三卫生间建设步伐,提高女性厕位比例。

今年の11月19日は5回目の「世界トイレの日」で、3回目の「中国トイレ革命PRデー」でもある。国家観光局は、「2018年から2020年の間に、全国で6万4千ヶ所のトイレを新築・改築する。また、第3のトイレと言われる多機能トイレの設置の足並みを加速、女性トイレの比率を高める」とした。

未来三年,国家旅游局将继续推动第三卫生间建设,提高女性厕位比例,提升厕所管理和服务水平。加快第三卫生间建设步伐,在国家级、省级旅游度假区、4A级以上旅游景区逐步实现全覆盖,鼓励、倡导A级旅游景区和其他旅游场所建设第三卫生间。

国家観光局は、今後3年間で、多機能トイレの設置を引き続き推し進め、女性トイレの比率を高め、トイレ管理・サービスのレベルを引き上げる方針。多機能トイレの設置の足並みを加速し、国家レベル・省レベルの観光リゾート地域および4A級以上の観光地の設置率を100%とし、A級観光地とその他観光スポットでの多機能トイレ設置を奨励する。

同时,还将提高女性厕位比例,女厕位与男厕位的比例不小于3:2(含男用小便位),鼓励设置男女厕位转换,着力体现人文关怀。在旅游旺季、重大节假日、大型节庆活动期间,鼓励设置移动厕所,鼓励开设女性专用厕所。

また、女性トイレの比率も高めるよう尽力する。女性トイレと男性トイレの比率を3対2(男性立位用トイレも含む)以上とし、男女トイレの場所交換を奨励し、人に優しいトイレを増やす。旅行ピークシーズン、重大祝祭日、大型祝賀イベント期間中は、移動トイレの設置や女性専用トイレの設置を奨励する。

此外,在干旱、高寒地区,采取应急技术手段,保障旅游团队如厕需求。推进建立“厕所开放联盟”,鼓励和倡导符合条件的机关、企事业单位免费开放内部厕所。

このほか、乾燥地域や高地寒冷地域では、技術的な応急措置を講じ、観光ツアー参加者のトイレ使用需要を保障する。「トイレ開放連盟」の設立を推進し、条件を備えた機関や企業が無料で自社トイレを開放するよう奨励する。

国家旅游局还表示,要创新应用“互联网+”信息技术,实现智能化管理,广泛推广厕所数字地图、APP等管理服务创新手段,解决“找厕难”、“如厕难”等问题。

さらに、国家観光局は、「『インターネット+』情報技術を革新・応用し、スマート化管理を実現し、トイレ電子マップやアプリなどの管理サービス革新ツールを広く普及して『トイレ捜索難』問題や『トイレ利用難』問題を解決する」としている。

コメント

最新コメント