当听着摇篮曲的孩子长大成人,在由于各种原因遭遇失眠的困扰后,又会听到各种来自睡眠专家的建议,比如睡前喝杯热牛奶、点上熏香等。也有不少晚上难以入眠的人会求助于音乐,希望柔和的乐声能够帮助自己酣然入睡。
子守唄を聞きながら成長した人々は、さまざまな原因から不眠症に苦しめられると、寝る前にホットミルクを飲んだり、アロマを焚くといった専門家からのアドバイスを耳にしたことがあるに違いない。またなかなか寝付けない時に音楽に助けを求め、その柔らかな音色でぐっすりとした眠りに就こうとする人も少なくない。
美国宾夕法尼亚大学佩雷尔曼医学院副教授马萨斯•巴斯纳尔对音乐与睡眠质量的关联性进行了研究。巴斯纳尔博士是精神病学研究部睡眠与生物钟课题组的学者,他认为,不同的声音对睡眠的影响千差万别,熟悉的声音更容易让人睡着。巴斯纳尔博士称,“如果你总是听着某位歌手的专辑入睡,这也算是睡前仪式的一种,会对睡眠有帮助。”
米ペンシルバニア大学医学大学院の准教授は、音楽と睡眠の質の関連性について研究した。同氏は精神病学研究部睡眠・体内時計課題チームの学者で、音楽が睡眠に与える影響は千差万別であり、聞き慣れた音のほうが眠りやすいとし、「いつも特定の歌手のアルバムを聞いて眠るならば、これは睡眠前の一種の儀式になり、睡眠を促す」としている。
此外,巴斯纳尔博士表示,由于人们通常会在躺下后的5分钟到半小时内睡着,因此他建议将音乐播放器设置为30分钟定时关闭,“这样我们既能通过这种仪式入睡,又不至于让自己的睡眠状态受到干扰”。他还建议选择较为舒缓的音乐,因为如果音乐伴有歌词且声调跌宕起伏,你可能会因此醒过来。
また人は通常横になってから5−30分で眠りにつくことから、音楽プレイヤーを30分後に切れるようタイマー設定するのが良いとアドバイスしているほか、「そうすることでこの儀式で眠りにつくことができ、また自分の睡眠の邪魔にもならない」とし、歌詞があり、激しいメロディーの場合、音楽で頭が冴えてしまうこともあるため、穏やかな音楽を選んだほうがよいとしている。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn