中华遗嘱库21日发布的《中华遗嘱库白皮书(2013-2017)》显示,立遗嘱人群逐步呈现年轻化趋势,独生子女家庭立遗嘱意愿上升。同时,由于子女离婚率上升,99.93%的老年人选择防儿媳女婿条款。
中国老齢事業発展基金会などの機構が2013年に立ち上げた公益プロジェクト・中華遺嘱庫(遺言バンク)が21日に発表した「中華遺言バンク白書(2013-17)」によると、遺言書を作成する人が若年化しており、遺言書を作成しておきたいと願う、一人っ子の子供を持つ親が増加している。また、若者の離婚率が上昇しているのを背景に、高齢者の99.93%が、遺言書に相続人が相続する財産は個人財産で、その夫婦の共同財産ではないと明記することを望んでいる。
中华遗嘱库是中国老龄事业发展基金会等单位于2013年共同发起的公益项目。启动五年来,该项目已经在广州等地为8万余名老年人办理了遗嘱。通过对办理遗嘱老年人的财产、心理等数据进行分析后,形成该白皮书。
中華遺嘱庫は13-17年の5年間、広州などで高齢者約8万人の遺言書作成をサポートしてきた。そして、遺言書を作成する高齢者の財産、心理状況などのデータを分析し、白書にまとめた。
数据显示,在2013年到2017年期间,中华遗嘱库办理遗嘱的老年人平均年龄从77.43岁逐步下降到72.09岁,立遗嘱人群逐步呈现年轻化趋势,同时,人们认为立遗嘱不必要的比例,五年来降幅将近53%,显示越来越多的人接受提前订立遗嘱。
統計によると、13-17年、中華遺嘱庫が遺言書作成のサポートをした高齢者の平均年齢は77.43歳から、72.09歳に下降した。遺言書を作成する人は年々若年化していると同時に、遺言書を作成する必要はないと考える人の割合も、5年で約53%縮小した。つまり、前もって遺言書を作成する人が増加しているということだ。
对此,中华遗嘱库广东分库主任许爱芳分析,当下社会对遗嘱意识已呈快速上升状态。同时,遗嘱库对立遗嘱人的身体条件有所要求,许多想立遗嘱但身体条件不符合的老年人无法在中华遗嘱库订立遗嘱,多个因素叠加之下,该库立遗嘱老人的平均年龄下降趋势较为明显。
この点について、中華遺嘱庫広東支部の許愛芳主任は、社会において遺言書作成の意識が急速に高まっているためと分析している。また、中華遺嘱庫は、一定の身体的条件を満たす人にのみ、遺言書作成のサポートを提供しており、遺言書を作成したいものの、条件を満たさない高齢者もいるため、それらの要素が重なり、同機構を通して遺言書を作成する高齢者の平均年齢が下がっていると見られている。
数据显示82177份遗嘱中,有39234份遗嘱是独生子女家庭的父母立下的遗嘱,占总遗嘱数量近五成。而且,有99.93%的老年人选择中华遗嘱库范本中的防儿媳女婿条款。在遗嘱中规定继承人所继承的财产属于个人财产,不属于其夫妻共同财产。
統計によると、遺言書8万2177件のうち、3万9234件は、一人っ子の子供を持つ親が作成し、その数は全体の約5割を占めている。また、高齢者の99.93%が、遺言書で相続人が相続する財産は個人財産で、その夫婦の共同財産ではないと明記することを選んだ。
除了祖辈可能继承父母遗产导致财产旁落以外,中华遗嘱库管委会主任陈凯认为,还有两大原因导致独生子女家庭立遗嘱意愿上升。一是因为子女离婚率上升的原因,另一个是因为财产过户继承难的问题。随着社会发展,大家发现遗嘱不只是为了防范纠纷,更能够避免家庭财产损失。
親の直系尊属が親の遺産を受け継ぐ可能性があるため、財産が他の人のものになってしまうことのほか、中華遺嘱庫管理委員会の陳凱会長は、若者の離婚率が上昇していることと財産の名義書き換えが難しいことが、一人っ子の子供を持つ親が遺言書を作成しておきたいという思いを強くさせていると分析する。社会が発展するにつれ、遺言書を作成しておくことで、トラブル防止につながるだけでなく、家庭の財産が損失を被るということも避けられることに気付く人が増加している。
部分老年人表示害怕立遗嘱引起矛盾纠纷,晚年不得安宁。中华遗嘱库数据显示,33.41%的老年人是瞒着子女前来办理,而且瞒着子女的比例有逐步走高的趋势。在未隐瞒立遗嘱的老年人中,有33.4%选择隐瞒分配方案。调研数据显示,从有立遗嘱的想法,到真正采取行动,大部分老年人至少间隔了5年以上,有21.2%的老年人间隔了10年以上。
一方で、一部の高齢者は遺言書を作成することで、逆にトラブルの原因になり、静かな余生を過ごせなくなることを心配している。中華遺嘱庫の統計によると、高齢者の33.41%が子供に隠して遺言書を作成しており、その割合も増加傾向にある。また、遺言書作成自体は隠していない高齢者のうち、33.4%が財産をどのように分配するかは隠しているとした。調査研究統計によると、遺言書を作成することを考え始めてから、実際に行動するまでに、ほとんどの高齢者は5年以上かかっており、21.2%は10年以上かかっていた。
陈凯介绍,如果继承人在老人身后发生遗产纠纷,中华遗嘱库将根据老人遗嘱进行调解,调解不成诉至法院的,中华遗嘱库还将向法院开具证明,以协助继承人迅速处理家庭纠纷。
陳会長によると、高齢者が亡くなった後に、相続人らの間で遺産をめぐるトラブルが起きた場合、中華遺嘱庫はその遺言書を基に解決を図り、解決できない場合は裁判所に問題を委ねるという。中華遺嘱庫は裁判所に証明書などを提供し、相続人が速やかにトラブルを解決できるようサポートする。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn