• 习访亚洲四国
2014年9月17日  
 

中国の夢健康知恵袋 企画集 日本からニイハオ!

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

30歳過ぎて実家に住んでいる男性と結婚したい?

30岁还跟父母同住的男朋友,你愿意嫁吗?

2014年09月17日16:19

不久前,豆瓣社区一篇题为《大家如何评价30岁还跟父母同住的人》的帖子引发热议。发帖人称,作为一个有独立人格的人,30岁还由父母供养就是“巨婴”,不少网友直呼“有共鸣”,但也有网友认为,现实压力下,一些人不肯“离巢”也是权宜之计。针对这一话题,重庆晨报公众调查中心联合立信市场研究公司“调研吧”网站与大渝网展开的在线调查显示,62%的受访年轻人称,身边30岁还跟父母同住的人很多。在866名受访者中,70%的是30岁及以上的年轻人。

“和父母住,下班就有热腾腾的饭菜,何乐而不为?”已过而立之年的樊宏伟认为,在结婚前与父母同住不仅可以“两耳不闻家务事”,还能与父母有更多时间相处交流,比一个人孤零零的幸福多了。但南岸区的刘倩认为,“小年轻”涉世未深,经济条件又不允许,和父母住在一起无可厚非,但30多岁的未婚男人和父母住一起,真让人难以接受。“生活上的啃老族,怎么独立撑起一个家?”

江北区某国企职员黄杨今年38岁,虽然有自己的住房,但他直到去年结婚后才搬出父母家。黄杨说,此前很多与他相亲的女孩,一听说他这么大了还和父母住,都不愿接话,气氛顿时变得很尴尬。调查发现,53%的女性坦承不太愿意嫁这样的男性。其中,48%的表示除非特殊情况,否则不愿嫁;5%的甚至“完全不考虑”。

中国の大手SNSサイト・豆瓣の掲示板で最近、「30歳になっても両親と一緒に住んでいる男性をどう評価する?」という書き込みが話題になった。投稿者は、「独立しているべき30歳の男性が、両親のすねをかじっているというのは単なる『大きな赤ちゃん』」との見方を示し、多くのネットユーザーの共感を呼んだ。しかし、「ストレスの大きな今の社会で、実家に住むというのは便宜上の措置」との声も上がった。同話題をめぐり、重慶晨報公衆調査センターは、立信市場研究有限公司のサイトや大渝網などを通して866人を対象にオンライン調査を実施。回答者の62%が、「30歳になっても両親と一緒に住んでいる人が周囲にたくさんいる」と答えた。また、回答者の70%が30歳以上の若者だった。

30過ぎの樊宏偉さんは、「両親と一緒に住んでいると、帰宅後温かいご飯も食べれるし、こんないいことはない」とし、「結婚するまで両親と一緒に住んでいると、家事もしなくていいし、両親と多くの時間を過ごすこともできる。一人でさみしく過ごすよりずっといい」と語っている。一方、劉倩さんは、「若い時は世の中の事もあまり分かっていないし、経済的にも厳しいため、両親と一緒に住んでいても非難されるべきではない。でも、30過ぎた未婚の男性が両親と一緒に住んでいるとなると、受け入れられない。すねをかじっている男性が、どうやって結婚して家庭を支えるのか」との見方を示している。

国営企業で働く黄楊さん(38)は、マイホームがあるものの、昨年に結婚するまで、両親と一緒に住んでいた。「たくさんの女性とお見合いしたが、私が両親と住んでいると聞くと、みんな引き気味になり、ムードが悪くなった」と黄さん。調査によると、女性の53%が、両親と一緒に住んでいる男性とは結婚したくないとの見方を示した。うち、48%が、「特別な場合でない限り、結婚しない」、5%が「(結婚を)考えもしない」と答えた。

「人民網日本語版」2014年9月17日

コメント