2015年6月3日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

巨大3Dプリンタ、一戸建てを印刷

巨型3D打印机打印别墅

2015年01月21日16:12

近日,数幢使用3D打印技术建造的建筑亮相苏州工业园区。这批建筑包括一栋面积约1100平方米的别墅、一栋5层居民楼和一栋简易展厅等,建筑的墙体由大型3D打印机喷绘而成,而使用的“油墨”则是由少量钢筋、水泥和建筑垃圾制成。

“打印机”高6.6米、宽10米、长32米,底部占地面积有一个篮球场大,高度有三层楼高。打印的材料宽度只能是1.2米,但长度可以无限长。根据电脑设计图纸和方案,由电脑操控一个巨大喷口喷射出“油墨”,喷头像奶油裱花一样,油墨呈“Z”字形排列,层层叠加,很快便砌起了一面高墙。之后,墙与墙之间还可像搭积木一样垒起来,再用钢筋水泥进行二次“打印”灌注,连成一体。在24小时内可打印出10幢200平方米建筑。

记者先后走进了3D打印的别墅和五层楼房看到,房子的墙体看上去跟用水泥建造出来的一样,呈现出年轮蛋糕般的螺纹结构,用手指敲敲墙体,可以听到空空的声音。虽然手感粗糙,但每层之间密不透风,看上去浑然一体。

该建筑公司董事长马义和说,3D打印建筑最大的好处是节能环保、节省材料。因为3D打印建筑不产生任何扬尘和建筑垃圾。采用3D打印技术,可节约建筑材料30%到60%,工期缩短50%到70%。建筑成本可至少节省50%以上。并且顾客可以私人定制家居和房子风格。

3D印刷技術を使った建築物が、このほど蘇州工業パークに登場した。これらの建築物には、面積約1100平方メートルの一戸建て、5階建てのマンション、簡易展示ホールなどが含まれる。建築物の壁は大型3Dプリンタの噴出によって出来ており、少量の鉄筋、コンクリート、建築ゴミがその「インク」になった。

「プリンタ」は縦32メートル、横10メートル、高さ6.6メートルで、底部の面積はバスケットコートほどあり、高さは三階建ての建物と同じだ。印刷できる材料の横幅は1.2メートルまでだが、長さは無限に延長できる。コンピュータの設計図とプランに基づき、コンピュータを使い巨大な噴出口を操作し、「インク」を噴射する。噴射口はショートケーキのクリーム絞りのように、インクを「Z」型に噴射しながら配列し、一層また一層と重ね、すぐに高い壁を形成する。それから壁と壁を積み木のように重ね、さらに鉄筋コンクリートを噴出することで一体化させる。24時間内に、200平方メートルの建築物を10軒印刷できる。

記者は3Dプリンタで印刷された一戸建てと5階建てのマンションを見学した。壁は普通のコンクリート壁と同じように見え、バームクーヘンのような縞模様の構造を呈していた。指で壁を叩くと、「コンコン」と音がした。手触りは悪いが、各層の間からは隙間風が漏れず、一体化しているように見えた。

この建築会社の馬義和会長は、「3Dプリンタで建築物を印刷する最大のメリットは、省エネ・環境保護、建材の節約だ。3Dプリンタで印刷する場合、いかなる粉塵も建築ゴミも生じない。3D印刷技術を採用すれば、建材を30−60%節約でき、工期を50−70%短縮できる。建築コストは半分以下になる。購入者は内装やスタイルをカスタマイズできる」と話した。

「人民網日本語版」2014年1月21日

 

コメント