2015年6月3日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

中国人観光客、30年前の日本人観光客に相似

中国游客似30年前的日本游客  境外游客“差评”非普遍现象

2015年02月27日15:44

中国游客在海外,如同中国的代言人,关乎中国人的集体形象。最近,新华社记者走访了新西兰旅游热门地区。多名业内人士表示,对中国游客的“差评”并非普遍现象。 在新西兰南岛旅游热点福克斯冰川,经营汽车旅馆10年的彼得告诉记者,10年前,他的旅馆难觅中国人身影,如今,不论淡季旺季,中国游客订单是支撑他经营旅馆的主要动力。

中国游客有无不文明行为?彼得耸耸肩说,中国游客与其他国家游客没太大差别,倒是有不少优点,例如不喝酒、不闹事,但中国游客语言交流比较困难,有时做饭油烟较大。

在北岛汤加里罗国家公园附近的小镇奥哈库尼,经营火山徒步游和酒店的克里斯•格里芬告诉记者,中国游客与30年前的日本游客类似,有时会高声喧哗、疯狂抢购。格里芬认为,经过一段时间,中国游客也会像日本游客群体变化一样,成为钟情个性化旅游产品的“高质量”游客。

走访中,记者也把中国游客在新西兰的负面新闻梳理后分成两类:第一类涉及聚众喧哗、随地吐痰、乱扔垃圾等现象,中国游客确需自省;第二类多与交通与入境有关,多数情有可原。

随着中国游客数量增加,一些不文明行为集中见诸媒体,但“差评”也不应一刀切。记者注意到,一些“差评”主要针对大型旅游团。中国游客在整体规模增加的同时,差异化也越来越大,根据年龄、旅游方式等可细分为不同层次,不能一概而论。

中国人観光客は海外では中国の代表であり、その言動は、中国人の全体的なイメージに深くかかわってくる。最近、ニュージーランドの人気観光地に訪れた際、何人かの業界関係者に取材をしたところ、中国人観光客に対する悪い評判は、決して一般的な現象ではないことが明らかになった。ニュージーランド南島(サウス・アイランド)の人気観光地であるフォックス氷河でモーター・ホテルを経営して10年になるピーターは、「10年前、自分のホテルに中国人の姿はまったく見られなかった。でも今は、ハイシーズンだろうと、オフシーズンだろうと、中国人観光客からの予約がホテル経営の大きな原動力となっている」と語る。

中国人観光客が何かマナーの悪い行動をしなかったかという質問に対し、ピーターは肩をすくめながら、「中国人観光客と他の国の観光客との間にあまり大きな差はない。逆に、お酒を飲まないとか、揉め事を起こさないとか、長所のほうが多いぐらいだ。ただし、中国人観光客と言葉で交流することは比較的難しい。あと、中国人が食事を作るとき、時に油や煙が大きすぎる場合がある」と語った。

北島(ノース・アイランド)のトンガリロ国立公園付近の小さな町、オハクネで火山ウォーキングツアーの実施やホテルを経営しているクリス・グリファン氏は、「中国人観光客は30年前の日本人観光客に似ている。時に大きな声で騒ぎ、狂ったように買い物をしている」としながらも、「ただし、ある一定の時間が経てば、中国人観光客も日本人観光客と同様全体的に変化していき、個人旅行を好む質の高い観光客になるだろう」という見方を示した。

取材中、ニュージーランドにおける中国人観光客に対するマイナス面のニュースを、2つに分類してみた。(1)団体で集まり大きな声を出して騒ぐ。いたるところで痰を吐き、ゴミを捨てる。これらの現象について、中国人観光客は確かに反省が必要だ(2)交通や入国に関わるもので、何らかの事情による場合が多い。

中国人観光客の増加にともない、一部マナーの悪い行動にメディアの注目が集中しているが、悪い評判を一刀両断するべきではない。実際、今回の取材で、中国人観光客に対する悪い評判は、主に大規模な団体ツアー客に対するものであることがわかった。中国人観光客の全体的な規模が拡大すると同時に、その中のギャップもますます大きくなっている。年齢や旅行スタイルなどからも異なる層に細分化され、一概には言えなくなっている。

「人民網日本語版」2015年2月27日

 

コメント