2015年8月10日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

世界の「最も稼いだ俳優」、ジャッキーが5000万ドルで2位に

全球收入最高演员榜:成龙5000万美元排第二 

2015年08月10日09:16

美国财经杂志《福布斯》最新公布的全球收入最高演员排行榜显示,《钢铁侠》和《复仇者联盟》的主演小罗伯特•唐尼以8000万美元的年收入名列榜首,而中国功夫明星成龙首次入榜,并以5000万美元的年收入排名第二。

成龙主演的最新电影《天将雄师》在中国的票房收入高达1.2亿美元。据估计,仅凭该影片成龙进账达1千万美元。《福布斯》称,虽然中国电影市场是中国香港演员成龙的主战场,但小罗伯特•唐尼今年再登全球收入最高演员排行榜榜首,中国票房收入功不可没,其主演的《复仇者联盟:奥创时代》中国票房收入高达2.4亿美元。

根据《福布斯》榜单,全球年收入位列第三的演员是《速度与激情》系列的男主角范•迪塞尔,年收入4700万美元。

米フォーブス誌が発表した最新の「最も稼いだ俳優」ランキングによると、映画「アイアンマン」、「アベンジャーズ」主演のロバート・ダウニー・ジュニアが8000万ドルの年収で首位に輝いた。中国のアクションスターのジャッキー・チェン(成龍)が初めてランクインし、5000万ドルで2位となった。

ジャッキー主演の最新映画「天将雄師(DRAGON BLADE)」の中国における興行収入は、1億2000万ドルに達した。同作品だけでも、ジャッキーは1000万ドルを手にしたと予想されている。フォーブスによると、中国映画市場は香港出身のジャッキーの主戦場であるが、ロバート・ダウニー・ジュニアが今年再び世界一の座に返り咲いたことには、中国での興行収入の貢献があった。主演映画「アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン」の中国興行収入は、2億4000万ドルに達した。

フォーブスによると、3位は「ワイルド・スピード」シリーズのヴィン・ディーゼルで、年収は4700万ドル。

「人民網日本語版」2015年8月10日

 

コメント