2016年3月14日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

世界で最も生活費の高い都市 往年の首位・東京に並んだ上海

全球生活成本最贵城市  上海比肩昔日冠军东京

人民網日本語版 2016年03月14日15:13
 

英国经济学人智库10日发布的最新版《全球最贵生活成本都市》排行。调查显示,新加坡蝉联全球最贵城市,中国香港跃居第二。尽管人民币贬值,但中国城市的全球排名仍然跃升,上海的生活成本比肩过去多年的最贵城市东京。

新加坡再次成为全球最昂贵的城市,但较去年纽约的指数低10%。香港排名攀升七位,与苏黎世并列全球第二,生活成本仅仅比全球最贵的新加坡低2%。

虽然人民币贬值,令中国平均生活成本较调查的基准城市纽约下调2.5%。但中国城市的生活成本继续超越全球其他城市,中国城市今年的平均排名跃升13位。

日本东京在过去20年中,共14次居全球生活成本排行榜榜首,但上海目前已经跟东京比肩,与东京并列全球第11,深圳攀升12位至全球第16。北京排名上升15位至全球第31。大连、成都、苏州、广州、天津均位于全球生活成本排行榜前六十。

 

英エコノミスト・インテリジェンス・ユニット(EIU)は10日、最新版「世界で最も生活費の高い都市」ランキングを発表した。首位は引き続きシンガポール、中国香港が第2位に躍進した。人民元は下落基調にあるが、中国各都市のランキングは引き続き上昇しており、上海の生活費は、過去長く首位を維持してきた東京と肩を並べるまでになった。

シンガポールは再び、世界で最も生活費の高い都市となったが、昨年の米ニューヨークの指数より10%低かった。香港は7位ランクを上げ、スイス・チューリヒと並び第2位、生活費は首位のシンガポールに比べ2%低いだけだった。

人民元が下落基調にあることで、中国各都市の平均生活費は、今回の調査で基準都市となったニューヨークより2.5%低くなった。だが、中国各都市の生活費は、世界各国の都市を追い抜いており、中国都市の今年の平均順位は13位ランクアップした。

東京は、過去20年のうち計14回、世界で最も生活費の高い都市となった。だが、上海はすでに東京と肩を並べて、東京と並び第11位となり、深センは12位ランクアップして第16位となった。北京は15位ランクアップして第31位。このほか、大連、成都、蘇州、広州、天津の各都市がトップ60入りした。

「人民網日本語版」2016年3月14日

 

コメント