2016年12月2日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

タイがビザ手数料を3カ月減免 観光客増につながるか

泰国昨起减免签证费三个月

人民網日本語版 2016年12月02日14:20

2日从携程获悉,已接到泰国领事馆发出的正式通知,从今年12月1日起至明年2月28日连续三个月,将减免包括中国在内的19个国家大使馆或领事馆签证办理手续费1000泰铢,以及将落地签费用由2000泰铢下调至1000泰铢。新政实施后,每位中国游客可以节省约200元人民币的费用。

据官方统计,截至2016年10月底,中国赴泰国游客数量已经超过800万人次。今年6月泰国宣布全面整顿旅游市场以来,999、1999的泰国团已经“悄然下架”,市场上3000元以上的品质团走俏,零自费、零购物的高端产品逐渐成为游客赴泰游的优先选择。业内分析,目前春节出境游的预订已经进入高峰期,泰国免签证费政策的推出,将很大程度刺激游客赴泰旅游。

携程表示,在接到泰国领事馆的正式通知后,立即对已下单但未送签,且在泰国领馆免签证费期间办理的客人,退还领馆手续费230元;对于报名泰国旅游线路的客人,也将从订单原价中直接减免泰国签证费用230元。携程提醒游客,春节前办理泰国签证的游客可能会扎堆,为了避免出签时间较长影响游客的行程安排,建议游客合理安排办签时间,尽量提前办理签证错开高峰期。

タイ領事館はこのほど通知を出し、今年12月1日から来年2月28日までの3カ月間、中国を含む19カ国の大使館および領事館における査証(ビザ)の申請・発行の手数料1千タイバーツ(1タイバーツは約3.2円)を減免し、タイ到着時のビザ申請・発行の手数料を2千タイバーツから1千バーツに引き下げることを明らかにした。新政策が実施されると、中国人観光客は1人あたり200元(1元は約16.5円)の費用節約になる。

公的な統計によると、2016年10月末現在、タイを訪れた中国人観光客はのべ800万人を超えた。今年6月にタイが観光市場の全面的改善を宣言すると、999元や1999元といった激安価格のタイツアーが「ひっそりと姿を消し」、市場では価格3千元以上で品質の確かなツアーが人気を集めるようになり、タイを訪れる観光客は徐々に「自分で追加料金を支払うことがなくショッピングも含まれない高級旅行商品」を選ぶようになった。業界の分析によれば、現在、春節(旧正月、2017年は1月28日)の海外ツアーの予約がピークを迎えており、ビザ手数料減免政策を受けて、タイ旅行に流れる観光客がかなり増えることが予想される。

携程によれば、タイ領事館の通知を受け取ってすぐに、申し込みは受け付けたがビザは発行しておらず、タイ領事館の減免対象期間に手続きをする旅客について、ビザ手数料の230元を返還することにした。またこれからタイツアーを申し込む旅客には、申し込み時のツアー価格からビザ手数料の230元を差し引くという。携程は、春節前にタイのビザ手続きをする場合、タイ側はある程度の数がまとまってから手続きを行う可能性がある。発行までに時間がかかって旅行の計画に支障が出ないよう、手続きの時間を合理的に考える必要があり、できるだけ早く手続きをしてピークの時期を避けるようにした方がいいと注意を促す。

「人民網日本語版」2016年12月2日

 

コメント