2018年2月5日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

中国人5人逮捕 日本の漫画を違法で翻訳した容疑

 5名中国人因涉嫌擅自翻译日本漫画被捕 驻日使馆公告提醒 

人民網日本語版 2018年02月05日13:23

日本京都、静冈、三重、岛根、山口等9个府县警方日前以擅自将日本漫画及游戏台词翻译成中文并在网上公开,涉嫌违反《著作权法》为由逮捕了5名中国人。此外还计划对另外4人进行任意调查,以违反该法的嫌疑将有关资料移送检方。

京都、静岡、三重、島根、山口などの9府県警はこのほど、日本の漫画・ゲームのセリフを無許可で翻訳し、ネット上で発信したとして、「著作権法」違反の容疑で中国人5人を逮捕した。5人のほか、4人の中国人に対する任意の事情聴取を行い、同法違反の疑いで書類送検した。各メディアが報じた。

日本共同社1月31日报道称,据京都府警方称,嫌疑人都是被称为“汉化组”的中国人团队的成员,其成员分工进行日本漫画、游戏、动画片的翻译及网上公开等。嫌疑人响应网上征集,无偿参与翻译并将在中国的网站上公开。网址通过发布在中国的微博等进行告知。

共同通信社は1月31日付の報道で、「京都府警によると、容疑者は全て、『漢化組』と呼ばれる中国人組織のメンバーで、同組織のメンバーは日本の漫画・ゲーム・アニメーションの翻訳を手分けして行い、ネット上に公開していた」と伝えた。容疑者は、メンバー募集に応募し、無償で翻訳を行い、中国のウェブサイトに公開した。公開サイトのURLは、中国の微博(ウェイボー)などを通じて告知された。

其中,京都府警方和山口县警方30日逮捕了居住在名古屋市昭和区前山町1丁目的留学生龚月婷嫌疑人(24岁)等2人。这2人涉嫌于2015年1月至2017年9月擅自将动漫《游戏王》的游戏软件等的台词翻译成中文。

京都府警と山口県警察は1月30日、名古屋市昭和区前山町1丁目に住む中国人留学生の龔月■容疑者(24、■は女へんに亭)ら2人を逮捕した。この2人は、2015年1月から2017年9月まで、漫画「遊戯王」のゲームソフトの登場人物のセリフを無許可で中国語に翻訳した疑いがある。

中国驻日本大使馆网站发布公告提醒在日中国公民了解并遵守日本的相关法律,避免卷入法律纠纷。

在日本中国大使館は、公式サイト上に公告を発表。中国人に対し、日本の関連法を遵守し、法的トラブルに巻き込まれることのないよう注意喚起を行った。

公告称,未获得原作者或版权方授权擅自翻译、发布、传播作品,即使不以盈利为目的,也可能违反日本“著作权法”。

同公告は、「原作者や版権所有者の許可なく、無断で作品を翻訳・公開・発信することは、たとえ営利目的ではなくとも、日本の著作権法に違反する行為である」と指摘。以下の通り続けている。

上述中国公民还利用网络等途径下载或上传盗版电子书籍、音像制品、游戏软件、图片资源等均属非法。请广大在日中国公民了解并遵守日本的相关法律,避免卷入法律纠纷。

「中国人がネットワークなどのルートを利用して海賊版の電子書籍・AV製品・ゲームソフト・画像資源などをダウンロードあるいはアップロードすることはすべて違法行為である。日本在住の中国人は日本の関連法を遵守し、法的トラブルに巻き込まれることのないようくれぐれも注意すること」。

コメント

最新コメント