2018年3月5日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

中高年がネット通販の新興パワーに 年平均5千元消費

网购新力量:中老年人网购消费能力5000元/年

人民網日本語版 2018年03月05日13:47

当中老年人想要使用智能手机和移动支付的时候,对于电商而言,一个新的增长点就出现了。中国正在进入老龄化社会。根据《中国老龄产业发展报告(2014)》预测,2050年中国老龄人口将达到4.8亿人。老年产业市场消费潜力将由目前的4万亿元增长到106万亿元,占GDP比例从8%增长到33%。中老年人成为网络电商待开垦的“处女地”,有着广阔的市场前景。

中高年がスマートフォンやモバイル決済を利用しようと考えたその時、EC企業にとっては新たな成長源が出現したことになる。中国は今、高齢化社会に向かっている。「中国高齢者向け産業発展報告(2014年)」の予測では、2050年に中国の高齢者人口は4億8千万人に達する。高齢者向け産業市場における消費の潜在力は現在の4兆元(1元は約16.7円)から106兆元に増え、国内総生産(GDP)に占める割合は8%から33%になるという。中高年はネット通販の新興パワーになり、市場の見通しは広く大きいといえる。

强劲的消费能力和庞大的消费市场,自然会引来各大电商平台的高度重视。他们惊喜地发现,老年群体的网购意愿正在不断上升。

力強い消費力と広大な消費市場があれば、おのずと大手ECプラットフォームの高い関心を呼ぶことになる。EC各社は高齢者クラスターのネット通販への意欲が上昇を続けていることを、喜びをもって迎えている。

京东《2017年老年网络消费发展报告》显示,2017年上半年,京东平台老年群体网络消费额高速增长,同比提高78.0%;老年商品销售额同比增长61.8%,高于平台整体销售增速。阿里数据则显示,全国50岁以上的老年网购群体,仅淘宝天猫上就有近3000万。而在50多岁这一年龄层,平均每人网购消费能力高达5000元/年。中老年人日益成长为网购的新兴力量。

京東がまとめた「2017年高齢者ネット消費発展報告」によると、17年上半期に京東プラットフォームでは高齢者クラスターの消費金額が急速に伸びて、前年同期比78.0%増加した。商品購入金額も同61.8%増加し、プラットフォーム全体の増加率を上回った。阿里巴巴(アリババ)のデータでも、全国の50歳以上の中高年ネット利用者クラスターは、淘宝(タオバオ)と天猫(Tmall)だけで3千万人に迫るという。50代の年齢層の一人あたり年平均ネット通販消費額は5千元に上る。中高年はネット通販の新興パワーとして、日々成長を遂げている。

网购的主力军一直以来都是年轻人,中老年人因为对互联网的不熟悉而甚少进行网购,技术成为中老年人网购的“壁垒”。

ネット通販の主力はこれまでずっと若年層だった。中高年はインターネットに不慣れなため、ネット通販の利用が極めて少なく、技術が「障壁」になっていた。

智能手机的普及为打破壁垒提供了基础,而移动互联网和移动支付的兴起则让中老年人随时随地进行网购变成了现实。各大电商就势推出服务,帮助中老年人在电商平台上购买到心仪的货物。

だがスマートフォンの普及がこの障壁を打ち破るための土台を提供し、モバイルインターネットとモバイル決済の誕生により中高年はいつでもどこでもネット通販を利用できるようになった。大手EC企業は流れに乗ってさまざまなサービスを打ち出し、中高年がECプラットフォームで気に入った商品を購入できるようサポートした。

2018年春节前夕,淘宝推出亲情账号,父母的淘宝账号可以和子女相连,父母看好年货下单,可以直接让孩子来买单。父母还可以通过淘宝账号来和子女一起鉴别货物,进行讨论。不仅淘宝,京东商城等其他平台也提供了类似的服务,以进一步开拓中老年人市场。

18年の春節(旧正月、今年は2月16日)の直前、淘宝が「家族アカウント」サービスを打ち出し、親の淘宝のアカウントを子のアカウントとリンクさせ、両親が気に入った正月用品を注文し、子どもが決済できるようにした。また両親が自分のアカウントを通じて子どもと一緒に商品の品定めをし、あれこれ相談できるようにもした。淘宝だけでなく、京東商城をはじめとする他のプラットフォームも同様のサービスを提供して、中高年市場の開拓をさらに進めている。

コメント

最新コメント