2018年3月27日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

「面の皮が厚い」人は長生きできる?

“脸皮厚”的人更长寿?

人民網日本語版 2018年03月27日13:21

中国人爱把面子放在第一位,说什么也不能丢了面子。可是死要面子难免活受罪。最近有医学专家通过研究发现,脸皮厚的人更长寿。当然这里说的脸皮厚,不是说的厚颜无耻之类的贬义,而是代表着一种豁达开朗的性格,一种不爱较真、对生活得失想的开的态度。拥有这样的心态,得慢性病的风险就会很低;既有助于预防癌症,还能保护脏腑的功能。而这些都是长寿的因素。

中国人はメンツをまず優先し、何をおいてもメンツを潰されることだけは許せない。しかし、メンツを大事にしてばかりいると、ひどい目に遭うことになりかねない。このほど、ある医学者の研究から、面の皮が厚い人ほど寿命が長いことが分かった。ここでいう「面の皮が厚い」とは厚かましいという悪い意味ではなく、おおらかな性格で、細かいことにこだわらず、暮らしの中で損得をあまり気にしない態度を指す。こういう心理状態だと、慢性的な病気やがんに罹るリスクが低くなり、内臓の機能の保護につながり、寿命が長くなるという。

要拥有一个好的心态也不难,做到以下四点就可以:

下記の4点を心がけることでこういう心理状態を簡単に保つことができる。

一是对所有的人都大方一点;

1.誰に対しても大らかに接すること

二是要自信、敞开心扉;

2.自信を持ち、心をオープンにすること

三是豁达,不要把每一件小事都背在心上;

3.おおらかに構え、些細なことは抱え込まないようにすること

四是多和心态好的人在一起。

4.優れた心理状態の人となるべく一緒にいるようにすること

コメント

最新コメント