2018年6月15日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

徹夜でW杯を観戦、コーヒーよりも十分な休息を

熬夜看世界杯?咖啡类提神食物未必好

人民網日本語版 2018年06月15日13:26

2018年世界杯足球赛14日在俄罗斯拉开帷幕,赛事为期一个月,球迷可以过把足球瘾。

2018年のサッカーW杯が14日、ロシアで開幕する。ファンは1ヶ月に渡りサッカーを思う存分楽しむことができる。

很多熬夜的球迷,寄希望于白天用咖啡或浓茶来“强打鸡血”,首都医科大学附属北京朝阳医院呼吸睡眠中心主任郭兮恒却指出,咖啡因虽然提神,但是会消耗体内与神经、肌肉协调有关的维他命B群,缺乏维他命B群的人本来就比较容易累,这又会形成恶性循环,养成酗茶、酗咖啡的习惯,剂量愈来愈大,效果却愈来愈差。

徹夜で観戦する多くのファンは、日中にコーヒーや濃いお茶を飲んで眠気覚ましをしようとする。首都医科大学付属北京朝陽病院呼吸・睡眠センターの郭兮恒主任は、「コーヒーは眠気覚ましの効果があるが、体内の神経・筋肉の協調と関連するビタミンB群を消耗する。ビタミンB群の不足した人は疲れやすく、お茶やコーヒーを余計に飲む習慣がついてしまうが、量が増えれば増えるほど、効果が少なっていくという悪循環になってしまう」と指摘している。

“如果实在太困,最好的解决办法还是踏踏实实地睡上一觉。”熬夜之后,最好的保护措施自然是“把失去的睡眠补回来”。除了正常的夜间休息,最好还能午憩一下,15―30分钟左右即可。年轻人用2―3天, 40岁以上的人用5天左右身体就能恢复。如果实在做不到,午间的10分钟小睡也十分有用。

そして、「本当に眠ければ、最高の解決策はしっかり眠ることだ」としている。徹夜後の最良の対策は、当然ながら「失われた睡眠を補う」ことだ。正常な夜の休息の他に、15−30分ほどの昼寝ができれば最高だ。若ければ2−3日ほど、40歳以上の人ならば5日ほどで回復できる。これが無理ならば、10分間の昼寝でも十分に効果的だ。

醒来后,多去户外走动,有助于身体健康和精神愉快,也是摆脱熬夜后萎靡状态的好办法。除此之外,早晨醒来后喝一杯水,可提高警觉度,消除疲劳感。尤其是红枣水会更好,熬夜对肝脏的损害巨大,红枣水具有一定的养护肝脏、促进肝脏解毒排毒的效果。

目覚めた後は外で体を動かし、体の健康と心のリフレッシュを促す。これは徹夜後のだるさを吹き飛ばす良い方法だ。他にも目覚めた後にコップ一杯の水を飲むことで、シャキッとすることができる。特にナツメ水がおすすめだ。徹夜は肝臓を損なうが、ナツメ水には肝臓を守り解毒・排毒を促す一定の効果がある。

コメント

最新コメント