2014年3月14日  
 

中国の夢健康知恵袋 企画集 日本からニイハオ!

Apple新浪騰訊人民微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

パナが中国駐在員に汚染手当を支給、中国人は対象外

2014年03月14日17:46
  • 分かち合うへtwitter
  • 分かち合うへyahoo
  • 分かち合うへsina.com
  • 分かち合うへrenren.com
  • 分かち合うへt.qq.com

据英国《金融时报》3月12日报道,日本集团松下宣布将向派往中国的员工发放津贴,并将中国部分城市高水平的PM2.5值列为依据,以补偿严重污染对他们的危害,成为开此先河的第一家国际公司。

报道称,松下没有透露上述津贴方案所覆盖的在华日籍员工人数或具体金额。中国员工将不会得到额外津贴。其他公司最近都在悄悄提高驻华外籍人员的福利,但松下是第一家公开承认这一问题的公司。

“这是我第一次听到有公司在这个问题上如此直白,”罗迈国际商务咨询(RMG Selection)的罗伯特 帕金森(Robert Parkinson)说,“通常的作法是将其粉饰成‘发展中国家津贴’。”

帕金森补充称:“这有点像是在说,我们知道我们让你暴露于足以危及生命的环境,我们将承认这一点,并就此给予你补偿。”

パナソニックは中国の一部都市の高濃度PM2.5の測定値を基準とし、深刻な汚染による中国駐在員の損失を補償するため手当を支給することを発表し、グローバル企業の中では先例となった。3月12日付の英フィナンシャル・タイムズ紙が伝えた。

 

パナソニックは、上述した手当を支給される中国駐在員の人数と具体的な金額については明らかにしなかった。中国人社員は、手当の支給対象外となる。その他の企業は最近になり、中国駐在員の福利厚生費をひそかに引き上げているが、パナソニックは同問題を公式に認めた初の企業となった。

 

調査会社RMG Selectionのロバート・パーキンソン氏は、「同問題でこれほど率直に表明した企業は初めてだ。通常は、開発途上国手当と粉飾する」と指摘した。

 

パーキンソン氏は、「これはまるで、企業が社員を命の危険がある環境に送り込んでおり、これを認めるから手当を支給すると言っているかのようだ」と語った。(編集YF)

 

「人民網日本語版」2014年3月15日


コメント