虽然我们从小被教导不要以貌取人。但英国诺森比亚大学心理学家发现脸是透露性格的窗口。
研究员卡门•勒费夫尔解释道:“生物学因素(比如基因及激素水平)会影响人们的成长,同样,它们也会塑造性格。”例如:睾丸素水平高的人往往颧骨会更大,性格上也更倾向于有主见,有时带有侵略性。脸较瘦的人不容易得传染病,除此之外,他们往往也更不容易抑郁、焦虑,这是因为心理健康往往与身体健康密切相关。而脸部肥肉暗示脂肪堆积在了有害地区,因而患病风险高。
肤色的细微差异也能揭示健康秘密,同一人种的人群间肤色区别可能反应不同的生活方式。比如,脸色微微发黄,暗示着健康状态更好。其中包含的胡萝卜素,它有助于人体建立健康的免疫系统。
脸色泛红是体内良性循环的标志,也可能是女性生育能力的标志。女性在月经周期的高峰时会稍微红些,可能是因为雌激素引起脸部血管微微扩张。这些微妙的变化是女性在怀孕时候更漂亮的原因。
私たちは、小さい時から、「人を見かけで判断してはならない」と教えられてきた。だが、英ノーザンブリア大学の心理学専門家であるカルメン・ルフェーブル研究員はこのほど、「顔は性格を示す」ことを科学的に検証した。
ルフェーブル研究員は、次の通り指摘した。遺伝子やホルモンなどの生物学的要因は、人間の成長に影響を及ぼすと同時に、性格の形成にも影響する。たとえば、男性ホルモンの量が多い人は、頬骨が大きく発達して顔の横幅が広くなり、性格的には自己主張が激しい傾向になり、攻撃的な人もいる。顔の脂肪が少ない人は、感染症にかかりにくいほか、憂鬱な気分や焦りとも縁遠い。これは、心理的健康と肉体的健康には密接な関係があることによる。一方、顔の脂肪が多い人は、脂肪が身体の他の部分にも蓄積しており、身体にマイナス作用を及ぼしている可能性が高く、病気にかかるリスクも高い。
個人の肌の色の違いも、健康状態を暗示している。同じ人種間の肌の色の違いは、おそらくライフスタイルの違いによる。たとえば、顔色が黄味がかっている人は、良好な健康状態にある。というのも、黄色い肌はカロチンが多いことを示しており、カロチンは強い免疫システムを形成するのに有益に働くからだ。
顔色が赤いことも、体内の血のめぐりが良いことを示し、女性の妊娠・出産能力の高さの表れでもある。排卵の直前に女性の顔がやや赤くなるのは、女性ホルモンであるエストロゲンの分泌量がピークに達し、血管がやや拡張することによる。これらの微妙な変化は、女性が妊娠すると美しくなる原因でもある。
「人民網日本語版」2015年4月8日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386