2015年6月3日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

鉄道乗車券のネット購入、決済期限が予約後30分以内に

今起网购火车票半个钟内须付款 此前为45分钟

2015年05月13日09:19

记者11日从12306网站获悉,自12日起,如果乘客在开车前两小时以上通过12306网站和12306手机客户端购票,需要在席位锁定后30分钟内支付票款,而此前这一期限为45分钟。

12306于11日发布的公告显示,为了方便更多旅客购票,自今年5月12日起,使用12306网站及手机客户端购票的旅客,须在席位锁定后30分钟内支付票款;如不需要已选择的车票,应及时取消订单,以便其他旅客购买。

同时,铁路部门也再次重申,开车前2小时内所购车票的支付时间仍为10分钟。也就是说,如果旅客在开车前两小时以上使用网络和手机客户端购票,支付时间为30分钟;如果旅客在开车前两小时至30分钟内使用网络和手机客户端购票,其支付时间为10分钟;开车前30分钟至开车时,旅客则不能使用12306网站或手机客户端,只能前往窗口或自动售票机购票。

中国鉄道乗車券予約購入公式サイト「12306」が11日に明らかにしたところでは、12日より、発車2時間以上前に同サイト(PC版・携帯版)で列車の座席予約を行った乗客は、予約完了後30分以内に決済を済ませなければならないこととなった。この決済期限は、これまでは45分以内だった。

11日に「12306」サイトに掲載された公告によると、乗車券を購入する際、1人でも多くの乗客の便宜を図る目的で、5月12日より、同サイト(PC版・携帯版)で列車の座席予約を行った乗客は、予約完了後30分以内に決済を完了しなければならない。予約した乗車券が不要となった場合は、他の乗客がその席を予約できるよう、ただちに予約を取り消すことが求められている。

鉄道部門は、発車2時間以内にオンラインで乗車券を購入した場合、代金決済期限を10分以内とすることを改めて言及した。整理すると、発車2時間以上前にオンラインで乗車券を予約した乗客は、予約後30分以内に代金を決済しなければならない。発車30分前から2時間前までにオンラインで予約した乗客は、予約後10分以内に代金を決済しなければならない。発車前30分以内については、「12306」サイト(PC版・携帯版)での乗車券予約・購入は不可能で、窓口あるいは自動券売機でのみ乗車券を購入できる。

「人民網日本語版」2015年5月13日

 

コメント