• 拜年专题
2016年2月15日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

海外代理購入 バリエーションがますます多彩に

海外代购“花样”多

人民網日本語版 2016年02月15日15:18
 

“代购”这门生意,虽处境尴尬发展势头却很足。受市场需求的影响,华人代购商经营的商品种类“花样”繁多。

众所周知,国内中产阶级家庭对欧美奢侈品需求较大,品牌衣饰鞋包始终是海外代购商的首选。数据显示,2015年中国消费者境外奢侈品消费高达910亿美元,据悉中国人购买奢侈品的数量将以每年8%的增长率持续到2022年。

除了品牌衣饰,海外奶粉、保健品等因品质有保障深受国内年轻妈妈们的欢迎。华人王小姐旅居德国多年,如今已是两个孩子的妈妈,几年前因偶然帮国内亲友代买奶粉而开起了网上代购淘宝店,开始阶段店内商品种类比较杂,既有奶粉、保健品、厨具、鹅绒被等生活小用品,也有油画、德国当地二手房等大物件,经过一段时间的经营,她发现主题代购是个不错的选择,目前她的淘宝店主推奶粉等母婴用品。

生鲜食品相较于奶粉等,因不易于贮存和运输此前并未进入代购商的视线,如今中澳自贸协定正式生效,中国海关开通了对来澳新鲜食品检查快速通道,如此便“方便”了澳大利亚华人代购商。何女士是悉尼华人代购一族,此前她每周都要向中国运送高达60罐婴儿奶粉和40瓶保健品,现如今像樱桃、芒果和桃子这样的水果在72小时内就能到达中国,最近何女士开始考虑代购澳大利亚水果和海鲜发往中国,据悉代理会帮她放上冰运往海外。

只有想不到,没有“代”不到。除了衣食住行等生活用品,今年美国声势浩大的购买彩票狂潮,不仅席卷了美国的彩民,也点燃了远在中国的彩民们的热情。众多中国购买者通过微信等方式找到在美华人帮忙代购彩票。

 

「代理購入」ビジネスが、板挟みの状況にありながら順調な発展ぶりをみせている。市場ニーズの影響で、中国人の代理購入業者が取り扱う商品のバリエーションが広がっている。

周知のように、中国の中産階級世帯は欧米のぜいたく品に対して旺盛なニーズがあり、ブランドものの衣類やアクセサリー、靴類、カバン類は海外代理購入業者が真っ先に取り扱う商品だ。データによると、2015年の中国人消費者の海外ぜいたく品消費額は910億ドル(約10兆3703億円)に達し、消費量の増加率は2022年まで毎年8%を維持することが予想される。 

ブランドものの衣類やアクセサリーだけではない。海外産の粉ミルクや健康商品も品質が確かなことから中国の若いママたちに人気がある。長年のドイツ滞在経験があり、今は2児の母の王さんは、数年前にひょんなことから中国の友人のために粉ミルクを代理購入したことがきっかけで、淘宝(タオバオ)に代理購入の店舗を開設した。スタート当時は取扱商品がごった煮状態で、粉ミルク、健康商品はもとより、台所用品、羽布団などの生活用品から、油絵やドイツの中古不動産のような大きなものまでさまざまな商品を扱っていた。しばらく運営してみて、テーマを絞った方がよいと考え、現在は粉ミルクなどのマタニティ・ベビー用品を中心に手がけている。

生鮮食品は粉ミルクなどに比べ、貯蔵や輸送が難しいことからこれまでは代理購入業者の視界に入っていなかった。だが中国・オーストラリア自由貿易協定(FTA)が発効し、中国税関がオーストラリア産生鮮食品の快速検査ルートを開設したことが、オーストラリア在住の中国人代理購入業者のビジネスに大きな便益をもたらした。何さんはシドニー在住の代理購入業者で、これまで毎週中国に粉ミルク60缶と健康商品40本を送っていたが、今ではサクランボ、マンゴー、桃などの果物が72時間で中国に到着するようになったため、今後はオーストラリア産の果物や海鮮の取り扱いを検討しており、輸送業者が氷蔵での海外輸送をサポートするという。

代理購入を思いつかないものはあっても、代理購入できないものはない。衣食住や交通などの生活に必要な商品だけではない。米国で今年盛り上がる宝くじブームは、米国の宝くじファンを巻き込んだだけでなく、遠く離れた中国の宝くじファンにも火を付けた。大勢の中国人が「微信」(WeChat)などを通じ、米国在住の中国人を介して米国の宝くじを購入したという。

「人民網日本語版」2016年2月15日

 

コメント