2016年5月25日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

女性客、機内で突然意識失う 中米の医師が協力して無事救命

女乘客飞机上忽然晕厥 中美两国医生联手救治

人民網日本語版 2016年05月25日09:09

从美国旧金山直飞西安的航班上,一位女乘客突然晕倒,情况危急。来自西安交大一附院的专家与美国医生一起,在万米高空上紧急救援,使乘客转危为安。西安交大一附院医生22日向记者透露了救治的详细过程。

据介绍,北京时间20日11时许,从美国旧金山直飞西安的美国联合航空UA853航班上,乘客张女士和先生带着孩子从美国奥斯汀到旧金山转机回国探亲,因旅途劳顿,起身到卫生间时,在机舱走道突然晕倒,意识丧失。此时距离飞机起飞约5个小时。

机组人员紧急呼叫医生帮助,西安交大一附院的几名医生恰好参加完会议乘此趟航班回国。他们立即赶到乘客身边,与两名美国医生联手,对晕厥的张女士进行紧急医治。

在中美医生充分交流后,综合考虑张女士可能是低血容量性休克引起的晕厥,临时组建的中美医疗组分工协助,经过1个多小时的紧急救治,张女士生命体征逐渐平稳。

西安交大一附院教授孙忠民表示,作为一名医生,听到广播后的本能反应就是尽快到病人身边,了解病人的情况,给病人提供诊断和救治。

孙忠民说,此次跟美国医生合作,感觉美国医生很敬业,也很专业。医生之间的沟通有时不需要语言,一个眼神大家都心领神会,在救治病人时配合十分默契。这是因为医生的目标相同,都希望病人的病情尽快稳定、逐渐康复。在救治病人上,医生无国界。

米サンフランシスコ発西安行き直行便の機内で、一人の女性客が突然意識を失い、危険な状態に陥った。西南交通大学第一付属病院の医師と米国人医師が力を合わせ、高度1万メートルの上空で緊急救命措置を施し、この乗客は危険な状態から脱出した。西安交通大学第一付属病院の医師は22日、救命措置の詳細について語った。

北京時間20日、乗客の張さんは中国への里帰りのため、夫と子供とともに、米オースティンからサンフランシスコ経由で、サンフランシスコ発西安行ユナイテッド航空UA853便に搭乗した。離陸から約5時間経った午前11時ごろ、長旅でやや疲れていた張さんは、トイレに行こうと座席から立ち上がり通路を歩いている最中に、突然意識を失って倒れた。

客室乗務員は急いで機内でドクターコールを行った。西安交通大学第一附属病院の医師が数名、国際会議への参加を終えて同便に搭乗していた。ドクターコールに応じた彼らは、すぐさま倒れた張さんのところに駆けつけ、2人の米国人医師と協力して、意識を失った彼女に緊急救命措置を施した。

中米両国の医師が話し合った結果、張さんは乏血性ショックによって意識を失ったと診断された。急きょ組織された中米医療チームは役割を分担して救命措置にあたり、1時間あまり経ったころ、彼女の容態はだんだんと安定してきた。

西安交通大学第一附属病院の孫忠民教授は、今回の件について、次の通り話した。「ひとりの医師として、機内アナウンスを聞いて身体が無意識に反応し、患者のもとに駆け付けた。患者の病状を確認し、治療と救命措置にあたった」

「今回、米国人医師と協力して、彼らが大変仕事熱心かつ専門的であると感じ入った。医師同士のコミュニケーションには言葉は不要、アイコンタクトだけでお互い理解し合える。患者に応急手当をしている間、医師たちのチームワークは見事だった。これは、医師が同じ目標を持ち、患者を一刻も早く良い状態に回復させたいという同じ願いを抱いているからだ。患者の命を救うことについて、医師に国境は存在しない」

「人民網日本語版」2016年5月25日

 

コメント