中国語 |
日本語 |
|
经济下行压力加大 |
経済の下ぶれ圧力の強まり |
|
积极的财政政策和稳健的货币政策 |
積極的な財政政策と安定的な金融政策 |
|
经济运行缓中趋稳、稳中向好 |
経済は緩やかさの中に安定さと、安定さの中で好転 |
|
改革进入攻坚期 |
改革が正念場を迎える |
|
手机国内长途和漫游资费 |
携帯電話の国内長距離通話料・ローミング料金 |
|
全面建成小康社会 |
小康社会(ややゆとりのある社会)の全面的な完成 |
|
释放国内需求潜力 |
国内需要の潜在力を発揮させる |
|
严守生态保护红线 |
生態系保護のためのレッドラインの厳守 |
|
“三去一降一补” |
三去一降一補 (三去は過剰生産能力と在庫の削減、デレバレッジを指し、一降はコスト削減を、一補は弱点分野の補強を指す) |
|
三公经费 |
三公経費(海外出張費・公務接待費・公用車経費) |
|
转变政府职能 |
政府の機能転換 |
|
加快推进新型城镇化 |
新型都市化のスピーディな推進 |
|
促进区域城乡协调发展 |
都市部と農村部の協調発展を促進 |
|
深化户籍制度改革 |
戸籍制度の改革を深化 |
|
深入实施“一带一路”建设 |
「一帯一路」(the belt and road)建設の踏み込んだ実施 |
|
京津冀协同发展 |
北京市・天津市・河北省の協同発展 |
|
维护国家领土主权和海洋权益 |
国の領土主権と海洋権益を断固として守る |
|
同周边国家全面合作持续推进 |
周辺諸国との全面的協力の持続的な推進 |
|
同发展中国家友好合作不断深化 |
発展途上国との友好協力のレベルの全面的な向上 |
|
加强政府自身建设 |
政府自身の建設の全面的な強化 |
|
办好公平优质教育 |
公平で良質な教育の提供 |
|
从严治党 |
厳格な党内統治 |
|
依法治国 |
法に基づく国家統治 |
|
稳中求进 |
安定を維持しながら前進 |
|
不忘初心、继续前行 |
初心を忘れずに前進し続ける |
|
建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家 | 富強・民主・文明・調和の社会主義現代化国家の建設 | |
实现中华民族伟大复兴的中国梦 |
中華民族の偉大な復興という中国の夢の実現 |
|
数字经济 |
デジタル経済 | |
海绵城市 |
スポンジ都市 |
(編集SC)
「人民網日本語版」2017年3月7日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn