2015年6月3日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中国語教室

日本人作家の三浦しをんの小説「風が強く吹いている」が中国上陸

日本作家三浦紫苑小说《强风吹拂》将引进中国

2015年01月05日15:10

村上春树说,跑步是文艺的,它是一个人与自己对话。另一位日本作家三浦紫苑则说,不,跑步是热血的,它是一群人的青春回忆。

三浦紫苑历时六年创作的小说《强风吹拂》今年1月将被引进到中国。这部小说是日本新生代作家三浦紫苑的代表作之一,小说以日本历史最悠久的长跑接力比赛“箱根驿传”为背景,讲述了宽政大学宿舍“竹青庄”的十名舍友从零开始向“箱根驿传”挺进的故事。作品曾被改编成同名电影。

“明明这么痛苦,这么难过,为什么就是不能放弃跑步?因为全身细胞都在蠢蠢欲动,想要感受强风迎面吹拂的滋味。”书中的这句对白,大概就是三浦紫苑想传达的跑步真谛。

村上春樹氏はマラソンは文芸であり、一人での自分との対話だと語っている。別の日本人作家の三浦しをんにとってマラソンは情熱であり、青春の思い出でもある。

三浦しをんが6年かけて書いた小説「風が強く吹いている」が1月に中国に上陸する。同作品は日本の新世代の作家、三浦しをんの代表作の一つで、同国で長い歴史を持つ箱根駅伝をテーマに寛政大学の学生らが住むアパート「竹青荘」に住む10人がゼロから「箱根駅伝」を目指すストーリーだ。同作品は同名の映画にリメイクされている。

「これほど大変で苦しいのに、なぜマラソンをあきらめないのか?全身の細胞が強い風を受ける感じを求めているからだ」。作品中のこのセリフは三浦しをんが伝えたかったマラソンの真髄と言えるだろう。

「人民網日本語版」2014年12月30日

 

コメント