2016年10月18日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>社会・生活

【中日対訳】週間時事用語(2016年10月8日から14日まで) (3)

人民網日本語版 2016年10月18日11:22

上海人的資源・社会保障局は11日、上海市が2016年10月から2017年3月までの期間、外国人在中就労許可制度の試行を実施することを明らかにした。同制度は、2017年4月1日からは全国規模で導入される見込み。

国務院行政審査改革弁公室(審改弁)の決定によると、業務の職責をさらに明確化し、審査・許可の重複を減らし、管理監督面での不備を防ぎ、事務効率を高める目的で、現在の「外国人入国就労許可」および「外国人専門家在中就労許可」を「外国人在中就労許可」に一本化し、国家外国専家局が当該業務の計画・実施にあたる。

●キーワード

【审批】審査・許可

【外国人来华工作许可】外国人在中就労許可

「外国人在中就労許可制度」は、「ハイエンド人材を奨励し、一般人材を抑制し、ローエンド人材を制限する」という原則にのっとり、中国で就労する外国人に対する分類管理を実施する。外国人在中就労の分類基準を明確化し、能力・実績・貢献度を重視し、市場評価や海外での同業評価などの市場化の傾向に重点を置き、ポイント累計制度・外国人在中就労指導目録・労働力市場テスト・割当管理などの各システムを総合的に運用することで、中国で就労する外国人を、「海外ハイエンド人材(A類)」「海外専門家人材(B類)」「海外一般人材(C類)」の三種類に分類し、外国人在中就労分類基準に基づき、分類管理を実施する。

●キーワード

【高端人才】ハイエンド人材

【配额管理】割当管理

「人民網日本語版」2016年10月18日


【1】【2】【3】

人民網日本語版LINE公式アカウント開設人民網日本語版LINE公式アカウント開設

関連記事

图片列表

コメント

おすすめ