网络文学: ネット文学(ねっとぶんがく)
(中)截至2017年,已有超过500部网络文学作品被翻译为英、日等十多种语言文字。
(日)2017年までで、すでに500作品以上のネット文学作品が英語や日本語など十数ヶ国語に翻訳されている。
风向标: バロメータ
(中)机器人技术已经成为机场行业服务创新的风向标。
(日)ロボット技術はすでに空港業界のサービス革新におけるバロメータになっている。
洗钱: マネーロンダリング
(中)人民银行设立互联网金融反洗钱和反恐怖融资网络监测平台,使用网络监测平台完善线上反洗钱监管机制、加强信息共享。
(日)人民銀行はネット金融反マネーロンダリング・反テロ資金供与ネットワークプラットフォームを立ち上げ、これを利用してオンラインの反マネーロンダリング監督管理メカニズムを整備し、情報の共有を強化していく。
竞拍: 競り(せり)
(中)6日清晨,筑地市场进行了最后一次金枪鱼竞拍。
(日)6日早朝、築地市場では最後のマグロの競りが行われた。
护栏: 安全柵(あんぜんさく)
(中)为保护城墙和游客游览的安全,开放的城墙铺设了宽约1.5米的木栈道,栈道两侧加装安全护栏。
(日)城壁の保護と来場者の安全を考慮して、開放された城壁には幅約1.5メートルの木製桟道が敷設され、桟道の両側には安全柵が設けられている。
(医学)室颤: 心室細動(しんしつさいどう)
(中)电击除颤是目前唯一有效终止室颤等恶性心律失常的方法。
(日)心室細動など心拍の異常に関しては、電気ショックによる除細動が現在唯一の効果的な対策となっている。
仰卧起坐: 上体起こし(じょうたいおこし)
(中)日本体育厅7日公布了2017年度体力和运动能力调查结果。仰卧起坐及6分钟步行项目上,几乎各年龄段男女都有所提升。
(日)日本のスポーツ庁は7日、2017年度体力・運動能力調査の結果を公表した。上体起こしと6分間歩行の項目では、ほぼ各年齢層の男女に向上が見られた。
(比喻)泰斗: 大御所(おおごしょ)
(中)四季剧团是由日本戏剧界泰斗级人物、已故导演浅利庆太等人开创的亚洲规模最大的剧团之一。
(日)劇団四季は、ミュージカル界の大御所である演出家の故・浅利慶太氏らが立ち上げたアジアで最大規模を誇る劇団の一つ。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2018年10月12日
さらに読みたい人はこちらへ
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn