2016年8月24日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>社会・生活

【中日対訳】週間時事用語(2016年8月13日から19日まで)

人民網日本語版 2016年08月24日10:30

中国は16日午前1時40分、「長征2号丁」ロケットを使い、酒泉衛星発射センターから世界初の量子科学実験衛星(略称は「量子衛星」)「墨子号」を打ち上げた。

量子衛星は中国科学院宇宙科学先導特別プロジェクト第1陣の科学実験衛星の一つで、その主な科学目標は、△衛星・地球間高速量子暗号通信実験を行い、これを踏まえたうえで広域量子暗号ネットワーク実験を行い、宇宙量子通信の実用化で重大な進展を目指す。△宇宙スケールで量子もつれ通信・量子テレポーテーション実験を行い、宇宙スケールの量子力学の整合性を確認する実験・研究を行う。

●キーワード

【首批】第1陣

【空间量子通信】宇宙量子通信

【量子纠缠】量子もつれ

【量子隐形传态】量子テレポーテーション

中国科学院院士の潘建偉氏は「墨子号の打ち上げ後、予想通りの効果が得られれば、今後も墨子2号、墨子3号などを打ち上げ、量子衛星群を形成する。中国は今後も衛星打ち上げを続け、衛星・地上間量子通信を世界で初めて実現する国になる。計画によると、中国は2020年にアジア・欧州間の量子暗号通信を実現する。これによりアジアと欧州を結ぶ大陸間量子通信ネットワークが構築される。中国は2030年頃、グローバル化された広域量子暗号通信ネットワークを構築した上で、情報が安全に伝送できる量子ネットワークを構築し、整った量子通信産業チェーンを形成する」と説明した。

●キーワード

【发射】打ち上げ

【洲际】大陸間


【1】【2】【3】

人民網日本語版LINE公式アカウント開設人民網日本語版LINE公式アカウント開設

関連記事

图片列表

コメント

おすすめ