年终奖 nián zhōng jiǎng :年末ボーナス(ねんまつボーナス)
(中)调研显示,40.58%的人拿到年终奖后,最想做的是“拿去投资理财钱生钱”。
(日)調査によれば、回答者の40.58%が年末ボーナスを受け取ったら、一番したいことは「投資や資産運用に回してお金がお金を生むようにすること」と答えた。
※日本における「年末」は西暦12月なので、厳密に言うと、中国の「年末=春節前」とは時期が異なる。中国の春節前に支給されるボーナスを日本語に訳す場合、「年末ボーナス」とすると誤解が生じるケースもあり得るので注意が必要。
年货 nián huò :年越し用品(としこしようひん)
(中)大数据监测,年货节期间,跳绳、拉力器、哑铃等宅家便捷健身器材同比分别增长351.1%、91.9%和78.9%。
(日)ビッグデータのモニタリングによると、「年越し用品フェスティバル」の期間中、家庭で手軽に利用できるフィットネス用品の販売量が大幅な伸びを示し、縄跳びロープが前年同期比351.1%増加したほか、エキスパンダーが同91.9%、ダンベルが同78.9%、それぞれ増加した。
代孕 dài yùn :代理出産(だいりしゅっさん)
(中)克隆猫于2020年12月24日出生,体重75克,目前代孕母猫及克隆猫各项生理指标均表现正常。
(日)クローン猫は2020年12月24日に誕生し、その体重は75グラム。代理出産猫及びクローン猫の生理指標は現在、いずれも正常だ。
无性别公厕 wú xìng bié gōng cè :ジェンダーフリートイレ
(中)上海黄浦区大林路上有一间公厕,厕所左侧标注有红色的“无性别公厕”字样,右侧标有通用厕所/Unisex Toilet的字样。
(日)上海市黄浦区大林路に最近、左側には赤い字で「ジェンダーフリートイレ」、右側には「ユニセックストイレ/Unisex Toilet」と表記されたトイレが登場した。
(写真著作権は東方ICが所有のため転載禁止)
香薰蜡烛 xiāng xūn là zhú :アロマキャンドル
(中)成都宽窄巷子景区内某商家售卖的一种火锅底料味道的香薰蜡烛近日迅速走红。蜡烛点上后,会挥发出淡淡的火锅香味。
(日)成都市寛窄巷子景勝区のあるショップが火鍋スープの香りを楽しめるアロマキャンドルを販売し、近ごろその人気が一気に高まっている。そのキャンドルは、火をつけるとほんのりと火鍋独特の香りを楽しむことができるという。
乳腺癌 rǔ xiàn ái :乳がん(にゅうがん)
(中)当地时间2日,世卫组织癌症专家安德烈·伊尔巴维表示,目前,全球1/5的人在其一生中都会罹患癌症。乳腺癌已成全球最常见癌症。
(日)世界保健機関(WHO)のがん専門家アンドレ・イルバウィ氏は現地時間2日、現在、世界の5人に1人が、生涯でがんを患っており、そのうち、最も多いのは乳がんだと明らかにした。
网约车司机 wǎng yuē chē sī jī :オンライン配車ドライバー(オンラインはいしゃドライバー)
(中)调研对象平均起床时间为7:56。其中,医护人员起床最早,平均起床时间为7:06;网约车司机起床最晚,平均起床时间为8:48。
(日)調査・研究の対象者の起床時間は平均午前7時56分だった。うち、医療従事者が最も早く、平均午前7時6分だった。一方、最も遅かったのは、オンライン配車ドライバーで、平均午前8時48分だった。
食疗养生 shí liáo yǎng shēng :食養生(しょくようじょう、くいようじょう)
(中)咬春即在立春这天吃春饼、春卷、萝卜等食物,祈求身体健康。咬春也是古人的食疗养生法。
(日)「咬春」とは、立春の日に健康を祈って、春餅(春野菜や肉の細切り炒めなどを包んで食べる小麦粉で作った薄い皮)のほか、春巻きやダイコンなどを食べることを指す。「咬春」は昔の人にとって一種の食養生でもあった。
手语 shǒu yǔ :手話(しゅわ)
(中)近日,星巴克在上海的首家手语咖啡厅正式营业。这家手语店目前共有12名店员,其中包括5名听障店员。
(日)スターバックスコーヒーはこのほど、上海で初めてとなる、手話を使ってサービスを提供する店舗の営業を正式に開始した。「手話店舗」では、現在、5人の聴覚障碍者を含む計12人のスタッフが働いている。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2021年2月9日
さらに読みたい人はこちらへ