人民網日本語版>>企画

週間時事用語( 庶民の文化、 デジタル遺産、ライブコマースなど)

人民網日本語版 2019年11月28日10:10

市井文化: 庶民の文化(しょみんのぶんか)

(中)文和友团队表示会继续以市井文化和饮食文化为核心,从长沙出发,打造文化地标,让世界看见中国街头巷尾发生的故事。

(日)文和友の関係者は「これからも、庶民の文化や食文化を中心に、長沙発の文化的シンボルを作り上げ、世界の人々に飾らない中国を見てもらいたい」としている。

 

深度访谈 : デプスインタビュー

(中)该报告开展了关于“网民新闻阅读习惯”的网络问卷调查,共有效回收样本16108份,并对其中100名网民做了深度访谈

(日)同報告を作成するに当たり、「ネットユーザーのニュース閲覧習慣」に関するオンラインアンケートが実施された。有効回答数は1万6108件。ネットユーザー100人に対してはデプスインタビューを実施した。

 

直播带货 : ライブコマース

(中)2018年,淘宝直播带货能力已超千亿元。今年“双11”,仅在预售阶段,淘宝就有1.7万个品牌开启直播。

(日)2018年、淘宝ではライブコマースを通じた売上高が1000億元を超えた。今年の「ダブル11(ネット通販イベント)」は、予約販売の段階で、淘宝に進出している1万7000ブランドがライブ配信を行った。

 

数字遗产 : デジタル遺産(でじたるいさん)

(中)由于缺乏明确的法律规定,目前,数字遗产的处理方式基本以各家互联网平台运营商自定为主。

(日)明確な法律の規定がないことから、現在のデジタル遺産の処理方法は基本的にインターネット運営プラットフォーム事業者任せの状態だ。

 

湿地 : 湿地(しっち)

候鸟 : 渡り鳥(わたりどり)

(中)伊宁市伊犁河国家湿地公园,总面积约1063公顷,其中,湿地面积超78%。近几年来湿地保护区野生候鸟逐渐增多。

(日)伊寧市伊犁河国家湿地公園は、総面積約1063ヘクタールを擁し、このうち湿地面積が78%以上に達している。湿地保護区に飛来する野生の渡り鳥は、ここ数年次第に増えている。

 

五星级 : 5つ星(いつつぼし)

(中)截至2018年底,中国全国星级饭店统计管理系统中共有10249家星级饭店,其中五星级饭店843家。

(日)2018年末の時点で、中国星付きホテル統計管理システムに登録されている星付きホテルの総数は1万249軒、うち5つ星ホテルは843軒に上る。

 

温室气体 : 温室効果ガス(おんしつこうかがす)

(中)水稻是中国最重要的口粮作物,而稻田是温室气体甲烷的最大排放源。

(日)稲は中国の最も重要な食糧作物で、稲田は温室効果ガス「メタンガス」の最大の排出源だ。

 

网络零售额 : オンライン小売総額(おんらいんこうりそうがく)

(中)11月1日至11日,全国网络零售额超8700亿元,同比增长26.7%,创史上新高。

(日)11月1日から11日までの全国オンライン小売総額は8700億元(1元は約15.5円)に上り、前年同期比26.7%増加して、過去最高を更新した。

 

热钱 : ホットマネー

(中)对于“工匠精神”来说,讲究的是慢工出细活,凸显的是坚守、精益求精的价值和品格,并非火一把就走的“热钱”。

(日)手間暇をかけて精巧なものを作り出すというのが「匠の精神」であって、忍耐強さや磨きに磨きをかけることの価値こそが最も注目されるポイントであって、押し寄せてはすぐに消えていく「ホットマネー」のようなものであってはならない。 

(編集SC、TG)

「人民網日本語版」2019年11月28日

 

さらに読みたい人はこちら

関連記事

おすすめ写真

コメント

ランキング