人民網日本語版>>企画

週間時事用語(臨時医療施設、リモートワーク、チャーター機など)

人民網日本語版 2020年02月13日13:59

山川异域,风月同天

山川域を異にすれども、風月天を同じうす(さんせんいきをいにすれども、ふうげつてんをおなじうす)

(中)日前,日本汉语水平考试HSK事务局在捐赠湖北的物资上,一句“山川异域,风月同天”,触动无数人心弦。

(日)先日、日本の「漢語水平考試」(HSK)事務局が湖北省に寄付した物資に記されていた詩句「山川異域、風月同天」(山川域を異にすれども、風月天を同じうす)が多くの人々の心の琴線に触れた。

 

远程办公 : リモートワーク

(中)受新型冠状病毒感染的肺炎疫情影响,在线教育和远程办公成为不少企业和机构的首选。

(日)新型コロナウイルス感染による肺炎の影響を受けて、オンライン教育やリモートワークが多くの企業にとっての第一の選択となっている。

 

红十字 : 赤十字(せきじゅうじ)

(中)截至2月3日7时,青海省红十字会接收社会捐赠款物共计3758万元。

(日)2月3日午前7時までに、青海省赤十字会が社会から受け取った寄付金は3508万元に達した。

 

方舱医院 : 臨時医療施設(りんじいりょうしせつ)

(中)11日,武汉市洪山体育馆武昌方舱医院首批患者出院。

(日)武漢市の洪山体育館に設営された「武昌方艙医院(臨時医療施設)」から11日、第一陣となる患者が退院した。

(注釈)中国語の「方舱医院」はもともと軍隊においてコンテナを使用した野戦病院を指している。そのため本来は「コンテナ病院」の訳が適当だが、今回武漢に設営された施設はコンテナを使用しておらず、既存の大型施設内に設営されていることから、読者の誤解を避けるため、人民網では特に「臨時医療施設」の訳を使用している。

 

预后良好 : 予後が良好(よごがりょうこう)

(中)从目前收治病例情况看,多数患者预后良好,少数患者病情危重。

(日)現在の収容・治療患者の状況を見ると、多くの患者の予後は良好で、少数の患者が重症化している。

 

排查 : スクリーニング、洗い出し(あらいだし)

(中)开展全民体温监测,目的是全面排查,从源头上彻底切断病毒传播途径,遏制疫情蔓延势头。

(日)全市民を対象とした体温測定モニタリングは、全面的なスクリーニングと、ウイルス感染ルートを根本から徹底的に断ち切り、感染の蔓延を抑制することを目的としている。

 

包机 : チャーター機

(中)9日,近6000人组成的多支医疗队乘坐41架次包机陆续抵达武汉。

(日)約6千人からなる複数の医療支援チームが9日、チャーター機41機に乗り込み、次々と武漢に到着した。

 

全景 : パノラマ

(中)全国首个测温5G警用巡逻机器人在广州诞生,可全景无死角巡逻。

(日)中国全土で初となる5Gネットワークを利用した体温測定警らパトロールロボットが、広州市にこのほど登場し、パノラマ無死角パトロールを実現している。

 

剖腹产 : 帝王切開(ていおうせっかい)

(中)8日上午,浙江杭州一名确诊新冠肺炎重症患者孕妇通过剖腹产手术,诞下宝宝。

(日)8日午前、浙江省杭州市の新型コロナウイルス感染による肺炎の重症患者である妊婦が帝王切開手術を受けて無事出産した。

 

拐点 : ターニングポイント、転換点(てんかんてん)

(中)钟南山表示,估计这个拐点到来还有几天。新增病例是最关键的指标。

(日)鍾南山氏は、「今回の感染状況がターニングポイントを迎えるまでまだ数日かかるとみられる。新たな感染者数が最も重要な指標になる」と述べた。

 

意识形态 : イデオロギー

(中)意识形态偏见和冷战思维病毒注定是国际关系的祸患。

(日)イデオロギー的偏見と冷戦思考的ウイルスが国際関係に災禍をもたらす。

(編集SC、TG)

「人民網日本語版」2020年2月13日

 

さらに読みたい人はこちら

関連記事

おすすめ写真

コメント

ランキング