2013年12月31日  
 

中国の夢健康知恵袋 企画集 日本からニイハオ!

Apple新浪騰訊人民微信RSS
人民網日本語版>>社会・生活

「習総書記が食べた包子」、大人気に (2)

 2013年12月30日15:57
  • 分かち合うへtwitter
  • 分かち合うへyahoo
  • 分かち合うへsina.com
  • 分かち合うへrenren.com
  • 分かち合うへt.qq.com
注文を済ませ、途方も無く長い列に並ぶ客


[1] [2] [3] [4]

コメント

最新コメント

宮田聡美   2013-12-3158.61.250.*
当該店は、もともと肉まんで有名な店なのです。習主席も「せっかく北京にいるのだから食べてみたいな」的なノリで行かれたのでは。定食21元(でしたっけ?)は北京としてはお手ごろ価格ですね。栄養価も高いし大変OKです。
[email protected]   2013-12-301.202.177.*
“炒肝”译成“レバー炒め”是不正确的。“炒肝”:炒肝名里有一个“炒”,其实并不需要炒。炒肝是北京风味小吃,以猪大肠与猪肝脏为主料,猪大肠呈小段,猪肝脏呈小片,以蒜末等为辅料,用淀粉勾芡,汤为酱红色,呈粘稠状,煮制而成,以碗为单位,一般配以包子食用,北京的包子铺内一般都有炒肝。有外国人在看,更需翻译准确。这关系到贵报社的声誉。