(7)世界経済成長のもたらす利益を各国の人々が公平に享受できるようにする
われわれは人類運命共同体意識を確立し、各国経済の全方位的なコネクティビティと良好な相互作用を推進し、世界経済・金融ガバナンスを完全なものにし、世界の発展の不平等、不均衡を減らし、世界経済成長のもたらす利益を各国の人々が公平に享受できるようにする必要がある。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(8)多くの知恵を集め、合力を形成する
2016年のサミットの準備・運営過程において、中国側は各国と共に、共に困難を乗り越える協力・ウィンウィンのパートナー精神を発揚し、多くの知恵を集め、合力を形成し、アンタルヤサミット及び各回サミットの成果を実行に移し、国際経済協力の新局面を共に切り開く。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(9)開発問題に焦点を合わせる
中国側がG20サミットが開発問題に焦点を合わせるよう後押しし、「一帯一路」(the belt and road)の共同建設を推進するのは、「持続可能な開発のための2030アジェンダ」に助力するものだ。
――2016年7月7日、国連の潘基文事務総長と北京で会談
(10)世界に自信を伝え、世界経済成長に原動力を注ぐ
G20は世界経済ガバナンスの主要なプラットフォームだ。現在の情勢下、中米両国は世界の二大エコノミーとして、協力を緊密化し、G20杭州サミットが積極的な成果を挙げて、世界に自信を伝え、世界経済成長に原動力を注ぐよう共に後押しするべきだ。
――2016年7月25日、米国のライス大統領補佐官(国家安全保障問題担当)と北京で会談
(編集NA)
「人民網日本語版」2016年8月26日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn