2016年5月18日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>カルチャー

中国ドラマ「ろうやぼう」が韓国で視聴率記録樹立 韓国で「漢流」ブーム

人民網日本語版 2016年05月18日10:26

韓国のテレビの有線チャンネルでは、放送されている数々の番組から、中国語もよく聞こえてくる。中国ドラマが現在、韓国のテレビで放送され、「漢流」ブームを巻き起こしている。人民日報が伝えた。

「琅榜」が韓国のネット上で人気の検索ワードに

2015年末、中国の人気歴史ドラマ「琅●榜(ろうやぼう)~麒麟の才子、風雲起こす~」が中国語音声、韓国語の字幕付きで韓国のテレビで放送された。そして、主人公・梅長蘇の「僕は靖王、あなたを選びたい」というセリフが、総合エンターテイメント事業者・CJ E&M傘下の中華テレビ局が製作した予告編で流された。そして、放送が始まると同時に大人気になり、中華テレビ局史上最高の視聴率を記録したほか、「琅●榜」がネット上で検索される人気ワードとなった。

同ドラマが大ヒットとなり、その関連商品も韓国で大人気となっている。韓国の旅行会社は、同ドラマのロケ地をテーマにした旅行商品を打ち出し、定員を超える申込者が殺到した。さらに、韓国の出版社の間では、原作の小説を翻訳する権利の争奪戦が繰り広げられている。

韓国文化産業交流財団で長年働いている徐美英さんは、中国の俳優・胡歌(フ―・ゴー)の大ファン。昨年秋、同財団が開催した第10回アジアドラマセミナーで、徐さんは、胡歌が「アジア特別貢献賞」を受賞したのを目の当たりにし、「ネット上で、胡歌が主演しているドラマ数作品が中国で大ヒットしているのを知った。韓国でも放送され、みんな喜んでいる」と興奮気味に語った。徐さんが従事しているのは、韓中両国が、映画・ドラマの分野におけるスムーズな交流を行い、長所を学び合い、短所を補い合えるようサポートする仕事。「いつか中国へ行って、胡歌が生活している都市を見てみたい」。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント