2016年1月20日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>カルチャー

中国ドラマファンの外国人、自分たちで字幕の翻訳も

人民網日本語版 2016年01月20日11:18

2015年は中国ドラマの当たり年だった。「琅琊榜」は時代劇のスタイルをグレードアップさせ、「芈月伝」は「ビッグドラマ」の風格を漂わせていた。中国産ドラマは、中国内にとどまらず既に多くの外国人の関心を集めている。中国内にいる米国ドラマや韓国ドラマファンと同じく、中国ドラマの放映を毎日熱心に待ち望んでいる外国の人たちがいる。

海外ファンを持つ中国ドラマ

米国映画字幕サイトのVIKIでは、中国ドラマの一部の「熱狂的ファン」は中国ドラマの放映時間を指折り数えているだけでなく、ウェブサイト上で再三にわたり放映を催促する。フランスのパリに住むセシル・シニッチさんは東方衛星テレビが毎週放映している「他來了,請閉眼(彼が来た、どうぞ目を閉じて)」を見ており、「私はすでにこのドラマのを母や近所の人、友だちに強く勧めた。いつ次の回が放映されるのかな?」と話す。

2015年度の中国産神ドラマ「花千骨」の出演俳優・霍建華(ウォレス・フォ)は数えきれない数のファンを増やし、VIKIのページ上でも彼のファンである2人の外国人は「すでに『花千骨』、『傾世皇妃』、『金玉良緣』は見た。他に彼の出演ドラマがあれば教えてください」と自分たちが「沼にはまっていく」様子まで語った。

「琅琊榜」、「芈月伝」に現れている中国古代の歴史と文化について、海外の視聴者も好奇心を示している。あるットユーザーは「『芈月伝』の物語は実際の歴史的事実に即していないところがあると聞いて、ネットユーザーに関連する歴史的資料をリクエストした。中国のその時代のことをもっとたくさん知ることに非常に興味がある」と話す。

VIKIでの「中国ドラマ」のジャンルはアジアドラマのトップ4の1つで、620作品にも及ぶ。上位にランキングされている連続ドラマを調べると「琅琊榜」、「「盗墓笔記(墓の盗掘ノート)」、「偽装者」、「秦時明月」で、中国国内でのヒットランキングとほぼ同じだ。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント