2016年3月9日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中日フォーカス

「古人の心に寄り添って」日本古典文学翻訳家・金偉氏 (3)

人民網日本語版 2016年03月09日08:58

Q:翻訳中にぶつかる最大の困難とは?

A:日本の書店や図書館には、中国の「詩経」、唐詩・宋詞、古典名著などの日本語訳書が非常に多く収蔵されている。だが、中国の書店には、日本の古典名著の中国語訳書はほとんど見当たらない。このような状況を改善するべく、私は日本古典文学の名著を中国語に訳す仕事に取り組んできた。

難点は、技術上の問題や著作権をめぐる問題ではなく、出版社や学術機関による支援が得られないことだ。翻訳そのものは、孤独で寂しい道ではあるが、「石の上にも三年」を常に我が心に留め、少しずつゴールに向かって進み続けるつもりだ。(編集KM)

「人民網日本語版」2016年3月9日


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント