2014年12月8日  大雪
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中日フォーカス

中国ドラマに日本ドラマのパクリ疑惑? 脚本家「リメイク権を取得」

人民網日本語版 2014年12月08日15:37

徐紀周(シュー・ジーチョウ)監督がメガホンをとり、李光潔(リー・グアンジエ)、馬蘇(マー・スー)らが主演を努める中国ドラマ「団圓飯」の放送が、先週土曜日に江蘇衛視で始まると、「ドラマの登場人物名やストーリーが、90年代の日本のドラマ『ひとつ屋根の下』にそっくり」と指摘する視聴者が続出、たちまちパクリ疑惑が浮上した。

2つのドラマを比べてみると、女性登場人物の名前はどちらも「小雪」と「小梅」で、男性登場人物の名前も団圓飯は「一達」「一亜」「一和」「一文」と、ひとつ屋根の下の兄弟の名前(達也、雅也、和也、文也。中国語で亜と雅は同じピンイン)とそっくりだ。

また、両親を交通事故で失くした6人兄弟がそれぞれ違う家に引き取られたというストーリー、長男がスポーツ選手、次男が医師、三男は不良少年という人物設定も似通っている。


【1】【2】

関連記事

コメント

最新コメント