• 中国共产党成立95周年纪念
2016年7月1日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網日本語版>>カルチャー

ハリウッド大作で増える中国の要素 その地位も向上 (3)

人民網日本語版 2016年07月01日10:31

 

中国のブランドが登場するほか、中国の役者に対する「待遇」にも変化が生じている。2013年の「アイアンマン3」は、中国の観客向けの場面を追加した「中国バージョン」を公開した。「中国バージョン」では、北京の永定門にアイアンマンが登場するシーンのほか、俳優の王学■(ワン・シュエチー、■は土へんに斤)と女優の范氷氷(ファン・ビンビン)が登場するシーンが合わせて5分間あった。ある映画ファンは北米バージョンと中国バージョンを比較し、前者に残されていた中国の要素で一番多かったのは中国のテレビや携帯電話の広告で、王学■の出演シーンはたった数秒でセリフも「ニーハオ」と一言のみ。范氷氷に至っては登場シーンが完全にカットされるなど、その他の中国の要素はほとんど出てこない。その他、女優の李氷氷(リー・ビンビン)は、「バイオハザードV リトリビューション」や「トランスフォーマー ロストエイジ」に出演したものの、「ロケ地にいっただけ」との言われようで、女優の周迅(ジョウ・シュン)も「クラウド アトラス」で一人三役をこなしたものの、完全な「脇役」だった。女優の陳数(チェン・シュー)は、「オデッセイ」で中国語のセリフを話したが、登場シーンは合計1分にも満たなかった。


【1】【2】【3】【4】

関連記事

コメント

最新コメント